Zarate went out accordingly in the train of the viceroy Blasco Nunez, and found himself, through the passions of his imprudent leader, entangled, soon after his arrival, in the inextricable meshes of civil discord. In the struggle which ensued, he remained with the Royal Audience; and we find him in Lima, on the approach of Gonzalo Pizarro to that capital, when Zarate was deputed by the judges to wait on the insurgent chief, and require him to disband his troops and withdraw to his own estates. The historian executed the mission, for which he seems to have had little relish, and which certainly was not without danger. From this period, we rarely hear of him in the troubled scenes that ensued. He probably took no further part in affairs than was absolutely forced on him by circumstances; but the unfavorable bearing of his remarks on Gonzalo Pizarro intimates, that, however he may have been discontented with the conduct of the viceroy, he did not countenance, for a moment, the criminal ambition of his rival. The times were certainly unpropitious to the execution of the financial reforms for which Zarate had come to Peru. But he showed so much real devotion to the interests of the Crown, that the emperor, on his return, signified his satisfaction by making him Superintendent of the Finances in Flanders.

Soon after his arrival in Peru, he seems to have conceived the idea of making his countrymen at home acquainted with the stirring events passing in the colony, which, moreover, afforded some striking passages for the study of the historian. Although he collected notes and diaries, as he tells us, for this purpose, he did not dare to avail himself of them till his return to Castile. "For to have begun the history in Peru," he says, "would have alone been enough to put my life in jeopardy; since a certain commander, named Francisco de Carbajal, threatened to take vengeance on any one who should be so rash as to attempt the relation of his exploits, —-far less deserving, as they were, to be placed on record, than to be consigned to eternal oblivion." In this same commander, the reader will readily recognize the veteran lieutenant of Gonzalo Pizarro.

On his return home, Zarate set about the compilation of his work. His first purpose was to confine it to the events that followed the arrival of Blasco Nunez; but he soon found, that, to make these intelligible, he must trace the stream of history higher up towards its sources. He accordingly enlarged his plan, and, beginning with the discovery of Peru, gave an entire view of the conquest and subsequent occupation of the country, bringing the narrative down to the close of Gasca's mission. For the earlier portion of the story, he relied on the accounts of persons who took a leading part in the events. He disposes more summarily of this portion than of that in which he himself was both a spectator and an actor; where his testimony, considering the advantages his position gave him for information, is of the highest value.

Alcedo in his Biblioteca Americana, MS., speaks of Zarate's work as "containing much that is good, but as not entitled to the praise of exactness." He wrote under the influence of party heat, which necessarily operates to warp the fairest mind somewhat from its natural bent. For this we must make allowance, in perusing accounts of conflicting parties. But there is no intention, apparently, to turn the truth aside in support of his own cause; and his access to the best sources of knowledge often supplies us with particulars not within the reach of other chroniclers. His narrative is seasoned, moreover, with sensible reflections and passing comments, that open gleams of light into the dark passages of that eventful period. Yet the style of the author can make but moderate pretensions to the praise of elegance or exactness; while the sentences run into that tedious, interminable length which belongs to the garrulous compositions of the regular thoroughbred chronicler of the olden time.

The personalities, necessarily incident, more or less, to such a work, led its author to shrink from publication, at least during his life. By the jealous spirit of the Castilian cavalier, "censure," he says, "however light, is regarded with indignation, and even praise is rarely dealt out in a measure satisfactory to the subject of it." And he expresses his conviction that those do wisely, who allow their accounts of their own times to repose in the quiet security of manuscript, till the generation that is to be affected by them has passed away. His own manuscript, however, was submitted to the emperor; and it received such commendation from this royal authority, that Zarate, plucking up a more courageous spirit, consented to give it to the press. It accordingly appeared at Antwerp, in 1555, in octavo; and a second edition was printed, in folio, at Seville, in 1577. It has since been incorporated in Barcia's valuable collection; and, whatever indignation or displeasure it may have excited among contemporaries, who smarted under the author's censure, or felt themselves defrauded of their legitimate guerdon, Zarate's work has taken a permanent rank among the most respectable authorities for a history of the time.

The name of Zarate naturally suggests that of Fernandez, for both were laborers in the same field of history. Diego Fernandez de Palencia, or Palentino, as he is usually called, from the place of his birth, came over to Peru, and served as a private in the royal army raised to quell the insurrections that broke out after Gasca's return to Castile. Amidst his military occupations, he found leisure to collect materials for a history of the period, to which he was further urged by the viceroy, Mendoza, Marques de Canete, who bestowed on him, as he tells us, the post of Chronicler of Peru. This mark of confidence in his literary capacity intimates higher attainments in Fernandez than might be inferred from the humble station that he occupied. With the fruits of his researches the soldier-chronicler returned to Spain, and, after a time, completed his narrative of the insurrection of Giron.

The manuscript was seen by the President of the Council of the Indies, and he was so much pleased with its execution, that he urged the author to write the account, in like manner, of Gonzalo Pizarro's rebellion, and of the administration of Gasca. The historian was further stimulated, as he mentions in his dedication to Philip the Second, by the promise of a guerdon from that monarch, on the completion of his labors; a very proper, as well as politic, promise, but which inevitably suggests the idea of an influence not altogether favorable to severe historic impartiality. Nor will such an inference be found altogether at variance with truth; for while the narrative of Fernandez studiously exhibits the royal cause in the most favorable aspect to the reader, it does scanty justice to the claims of the opposite party. It would not be meet, indeed, that an apology for rebellion should be found in the pages of a royal pensioner; but there are always mitigating circumstances, which, however we may condemn the guilt, may serve to lessen our indignation towards the guilty. These circumstances are not to be found in the pages of Fernandez. It is unfortunate for the historian of such events, that it is so difficult to find one disposed to do even justice to the claims of the unsuccessful rebel. Yet the Inca Garcilasso has not shrunk from this, in the case of Gonzalo Pizarro; and even Gomara, though living under the shadow, or rather in the sunshine, of the Court, has occasionally ventured a generous protest in his behalf.

The countenance thus afforded to Fernandez from the highest quarter opened to him the best fountains of intelligence,—at least, on the government side of the quarrel. Besides personal communication with the royalist leaders, he had access to their correspondence, diaries, and official documents. He industriously profited by his opportunities; and his narrative, taking up the story of the rebellion from its birth, continues it to its final extinction, and the end of Gasca's administration. Thus the First Part of his work, as it was now called, was brought down to the commencement of the Second, and the whole presented a complete picture of the distractions of the nation, till a new order of things was introduced, and tranquillity was permanently established throughout the country.

The diction is sufficiently plain, not aspiring to rhetorical beauties beyond the reach of its author, and out of keeping with the simple character of a chronicle, The sentences are arranged with more art than in most of the unwieldy compositions of the time; and, while there is no attempt at erudition or philosophic speculation, the current of events flows on in an orderly manner, tolerably prolix, it is true, but leaving a clear and intelligible impression on the mind of the reader. No history of that period compares with it in the copiousness of its details; and it has accordingly been resorted to by later compilers, as an inexhaustible reservoir for the supply of their own pages; a circumstance that may be thought of itself to bear no slight testimony to the general fidelity, as well as fulness, of the narrative.—The Chronicle of Fernandez, thus arranged in two parts, under the general title of Historia del Peru, was given to the world in the author's lifetime, at Seville, in 1571 in one volume, folio, being the edition used in the preparation of this work.