[26] Decad. de Palencia, apud Mem. de la Acad. de Hist., tom. vi. p. 65, nota.

[27] Alonso de Palencia, Corónica, MS., cap. 73.—Mariana, Hist. de España, tom. ii. p. 450.—Garibay, Compendio, tom. ii. p. 532.

This lady, Doña Beatriz Fernandez de Bobadilla, the most intimate personal friend of Isabella, will appear often in the course of our narrative. Gonzalo de Oviedo, who knew her well, describes her as "illustrating her generous lineage by her conduct, which was wise, virtuous, and valiant." (Quincuagenas, MS., dial. de Cabrera.) The last epithet, rather singular for a female character, was not unmerited.

[28] Palencia imputes his death to an attack of the quinsy. Corónica, MS., cap. 73.

[29] Rades y Andrada, Las Tres Ordenes, fol. 77.—Caro de Torres, Historia de las Ordenes Militares de Santiago, Calatrava, y Alcantara, (Madrid, 1629,) lib. 2, cap. 59.—Castillo, Crónica, cap. 85.—Alonso de Palencia, Corónica, MS., cap. 73.—Gaillard remarks on this event, "Chacun crut sur cette mort ce qu'il voulut." And again in a few pages after, speaking of Isabella, he says, "On remarqua que tons ceux qui pouvoient faire obstacle à la satisfaction ou à la fortune d'Isabelle, mouroient toujours à propos pour elle." (Rivalité, tom. iii. pp. 280, 286.) This ingenious writer is fond of seasoning his style with those piquant sarcasms, in which oftentimes more is meant than meets the ear, and which Voltaire rendered fashionable in history. I doubt, however, if, amid all the heats of controversy and faction, there is a single Spanish writer of that age, or indeed of any subsequent one, who has ventured to impute to the contrivance of Isabella any one of the fortunate coincidences, to which the author alludes.

[30] Lebrija, Rerum Gestarum Decades, lib. 1, cap. 2—Zurita, Anales, lib. 18, cap. 10—Castillo, Cronies, cap. 93, 97.—Alonso de Palencia, Corónica, MS., part. 1, cap 80.

[31] Alonso de Palencia, Corónica MS., cap. 82.

[32] Zuñiga, Anales de Sevilla, pp. 851, 352.—Carta del Levantamiento de Toledo, apud Castillo, Crónica, p. 109.—The historian of Seville has quoted an animated apostrophe addressed to the citizens by one of their number in this season of discord:

"Mezquina Sevilla en la sangre bañada de los tus fijos, i tus cavalleros, que fado enemigo te tiene minguada," etc.

The poem concludes with a summons to throw off the yoke of their oppressors: