“Why have you suffered me to be—
—Made the most notorious geck and gull
That e’er invention play’d on?”
Olivia affirms, that the letter was not written by her, and exclaims to Malvolio
“Alas, poor fool! how have they baffled thee!”
Geck is likewise derivable “from the Teutonic geck, jocus.”[58]
The “April fool” is among the Swedes. Toreen, one of their travellers, says, “We set sail on the first of April, and the wind made April fools of us, for we were forced to return before Shagen.” On the Sunday and Monday preceding Lent, people are privileged at Lisbon to play the fool: it is thought very jocose to pour water on any person who passes, or throw powder in his face; but to do both is the perfection of wit.[59] The Hindoos also at their Huli festival keep a general holiday on the 31st of March, and one subject of diversion is to send people on errands and expeditions that are to end in disappointment, and raise a laugh at the expense of the persons sent. Colonel Pearce says, that “high and low join in it; and,” he adds, “the late Suraja Doulah, I am told, was very fond of making Huli fools, though he was a mussulman of the highest rank. They carry the joke here (in India) so far, as to send letters making appointments, in the name of persons, who, it is known, must be absent from their house at the time fixed upon; and the laugh is always in proportion to the trouble given.”[60]
The April fool among the French is called “un poisson d’Avril.” Their transformation of the term is not well accounted for, but their customs on the day are similar to ours. In one instance a “joke” was carried too far. At Paris, on the 1st of April, 1817, a young lady pocketed a watch in the house of a friend. She was arrested the same day, and taken before the correctional police, when being charged with the fact, she said it was an April trick (un poisson d’Avril.) She was asked whether the watch was in her custody? She denied it; but a messenger was sent to her apartment, and it was found on the chimney-place. Upon which the young lady said, she had made the messenger un poisson d’Avril, “an April fool.” The pleasantry, however, did not end so happily, for the young lady was jocularly recommended to remain in the house of correction till the 1st of April, 1818, and then to be discharged as un poisson d’Avril.[61]
It must not be forgotten, that the practice of “making April fool” in England, is often indulged by persons of maturer years, and in a more agreeable way. There are some verses that pleasantly exemplify this:[62]
To a Lady, who threatened to make
the Author an April Fool.
Why strive, dear girl, to make a fool
Of one not wise before,
Yet, having ’scaped from folly’s school,
Would fain go there no more?