“Corpo dotato di Sanitá.”
Gli Zingari in Fiera.
[(l)] The painter of various exquisite scenes at the Opera House.
[(ll)] Les Chanteurs et les Danseurs, des deux Sexes, a Monsieur T. si tendre et si cruel; “Il faut que nous vivions.”—Reponse de Monsiur R. “Je n’en vois pas la nécessité.”
Le Tableau,
Présenté à Monseigneur le Chambellan Polonius!
“Chanteurs, Danseurs, assailants, assaillis,
Battans, battus, dans ce grand chamaillis:
Ciel, que de cris, et que de hurlemens!
Pere Elise’e reprit un peu ses sens;
Il se tenoit les deux côtés de rire,
Et reconnut que ce fatal empire
De l’Opera, des Jeux, et du grand Ton,
Etoit sans doute une œuvre du Démon.”
The Editor.
[(m)] The Air of Midas in the Burletta, beginning thus:
“I’m given to understand that you’re all in a pother here,
Disputing whether, &c.”
[(n)] An expression used, with a curious felicity, by her Grace for “the Manufactured Ladies of Fashion” imported from Yorkshire and other Counties into Portland Place, &c. whose houses she condescended to enter. But once she was most unfortunately mistaken.