ROYAL DECISION.
In the reign of George I. the sister of judge Dormer being married to a gentleman who afterwards killed a man very basely, the judge went to move the king for a pardon. It was impossible that he could offer any thing to the royal ear in extenuation of the crime, and therefore he was the more earnest in expressing his hope that his majesty would save him and his family from the infamy the execution of the sentence would bring upon them. “So, Mr. Justice,” said the king, “what you propose to me is, that I should transfer the infamy from you and your family, to me and my family; but I shall do no such thing.” Motion refused.
Biographiana.
REV. THOMAS COOKE.
To the Editor.
Sir—In reply to the [inquiries] of your correspondent G. J. D. at [p. 136], I beg to state, that the person he alludes to was the translator of Hesiod, immortalized by Pope in his Dunciad.
The Rev. Thomas Cooke was a profound Greek and Latin scholar, and consequently much better versed in the beauties of Homer, &c. than the irritable translator of the Iliad and Odyssey: his remarks on, and expositions of Pope’s glaring misconceptions of many important passages of the ancient bard drew down the satirical vengeance of his illustrious translator.
It would, however, appear that Pope was not the assailant in the first instance, for in the Appendix to the Dunciad we find “A list of Books, Papers, and Verses, in which our author (Pope) was abused, before the publication of that Poem;” and among the said works “The Battle of the Poets, an heroic Poem, by Thomas Cooke, printed for J. Roberts, folio, 1725,” is particularly mentioned. In book ii. of the Dunciad, we have the following line,—
“Cooke shall be Prior, and Concanen Swift;”