[Page 96]: Was “Déchausée” in the original text (When the young stenographer had departed, Fifine Déchaussée appeared.)
[Page 96]: Was “Déchausée” in the original text (If he makes any further attempt to talk with you, Mademoiselle Déchaussée, encourage him, draw him out.)
[Page 171]: Was “d’ you” in the original text (What d’you s’pose brought him back?)
[Page 205]: Was “Lawnot” in the original text (he took the telephone receiver from its hook and called up Anita Lawton at her home)
[Page 233]: Was “offce” in the original text (three men came back to the house with me, and entered my office, where the burly one turned over to me ten five-hundred-dollar bills.)
[Page 261]: Was “busines” in the original text (There is no blackmail about this––it is an ordinary business proposition.)
[Page 279]: Was “in loco parentis” in the original text (Do not I and my friends stand in loco parentis to her?)
[Page 314]: Was “MacAlarney’s” in the original text (and got you out of the building as a drunkard, conveying you to Mac Alarney’s retreat in his own machine.)