“Thrice happy Britain, from the kingdoms rent
To sit the guardian of the Continent!
That sees her bravest sons advanced so high
And flourishing so near her prince’s eye;
Thy favourites grow not up by fortune’s sport,
Or from the crimes and follies of a court:
On the firm basis of desert they rise,
From long-tried faith and friendship’s holy ties,
Their sovereign’s well-distinguished smiles they share,
Her ornaments in peace, her strength in war;
The nation thanks them with a public voice,
By showers of blessings Heaven approves their choice;
Envy itself is dumb, in wonder lost,
And factions strive who shall applaud them most.”
He proceeds in a stream of calm and equal verse, enlivened by dexterous allusions and occasional happy turns of expression, to describe the scenery of the Moselle; the march between the Maese and the Danube; the heat to which the army was exposed; the arrival on the Neckar; and the track of devastation left by the French armies. The meeting between Marlborough and Eugene inspires him again to raise his style:
“Great souls by instinct to each other turn,
Demand alliance, and in friendship burn,
A sudden friendship, while with outstretched rays
They meet each other mingling blaze with blaze.
Polished in courts, and hardened in the field,
Renowned for conquest, and in council skilled,
Their courage dwells not in a troubled flood
Of mounting spirits and fermenting blood;
Lodged in the soul, with virtue overruled,
Inflamed by reason, and by reason cooled,
In hours of peace content to be unknown,
And only in the field of battle shown:
To souls like these in mutual friendship joined
Heaven dares entrust the cause of human kind.”
The celebrated passage describing Marlborough’s conduct at Blenheim is certainly the finest in the poem:
“’Twas then great Marlborough’s mighty soul was proved
That in the shock of charging hosts unmoved,
Amidst confusion, horror, and despair,
Examined all the dreadful scenes of war;
In peaceful thought the field of death surveyed,
To fainting squadrons sent the timely aid,
Inspired repulsed battalions to engage,
And taught the doubtful battle where to rage.
So when an angel by divine command
With rising tempests shakes a guilty land,
Such as of late o’er pale Britannia past,
Calm and serene he drives the furious blast;
And pleased th’ Almighty’s orders to perform,
Rides in the whirlwind and directs the storm.”
Johnson makes some characteristic criticisms on this simile, which indeed, he maintains, is not a simile, but “an exemplification.” He says: “Marlborough is so like the angel in the poem that the action of both is almost the same, and performed by both in the same manner. Marlborough ‘teaches the battle to rage;’ the angel ‘directs the storm;’ Marlborough is ‘unmoved in peaceful thought;’ the angel is ‘calm and serene;’ Marlborough stands ‘unmoved amid the shock of hosts;’ the angel rides ‘calm in the whirlwind.’ The lines on Marlborough are just and noble; but the simile gives almost the same images a second time.”
This judgment would be unimpeachable if the force of the simile lay solely in the likeness between Marlborough and the angel, but it is evident that equal stress is to be laid on the resemblance between the battle and the storm. It was Addison’s intention to raise in the mind of the reader the noblest possible idea of composure and design in the midst of confusion: to do this he selected an angel as the minister of the divine purpose, and a storm as the symbol of fury and devastation; and, in order to heighten his effect, he recalls with true art the violence of the particular tempest which had recently ravaged the country. Johnson has noticed the close similarity between the persons of Marlborough and the angel; but he has exaggerated the resemblance between the actions in which they are severally engaged.
The Campaign completely fulfilled the purpose for which it was written. It strengthened the position of the Whig Ministry, and secured for its author the advancement that had been promised him. Early in 1706 Addison, on the recommendation of Lord Godolphin, was promoted from the Commissionership of Appeals in Excise to be Under-Secretary of State to Sir Charles Hedges. The latter was one of the few Tories who had retained their position in the Ministry since the restoration of the Whigs to the favour of their sovereign, and he, too, shortly vanished from the stage like his more distinguished friends, making way for the Earl of Sunderland, a staunch Whig, and son-in-law to the Duke of Marlborough.
Addison’s duties as Under-Secretary were probably not particularly arduous. In 1705 he was permitted to attend Lord Halifax to the Court of Hanover, whither the latter was sent to carry the Act for the Naturalisation of the Electress Sophia. The mission also included Vanbrugh, who, as Clarencieux King-at-Arms, was charged to invest the Elector with the Order of the Garter; the party thus constituted affording a remarkable illustration of the influence exercised by literature over the politics of the period. Addison must have obtained during this journey considerable insight into the nature of England’s foreign policy, as, besides establishing the closest relations with Hanover, Halifax was also instructed to form an alliance with the United Provinces for securing the succession of the House of Brunswick to the English throne.
In the meantime his imagination was not idle. After helping Steele in the composition of his Tender Husband, which was acted in 1705, he found time for engaging in a fresh literary enterprise of his own. The principles of operatic music, which had long been developed in Italy, had been slow in making their way to this country. Their introduction had been delayed partly by the French prejudices of Charles II., but more, perhaps, by the strong insular tastes of the people, and by the vigorous forms of the native drama. What the untutored English audience liked best to hear was a well-marked tune, sung in a fine natural way: the kind of music which was in vogue on the stage till the end of the seventeenth century was simply the regular drama interspersed with airs; recitative was unknown; and there was no attempt to cultivate the voice according to the methods practised in the Italian schools. But with the increase of wealth and travel more exacting tastes began to prevail; Italian singers appeared on the stage and exhibited to the audience capacities of voice of which they had hitherto had no experience. In 1705 was acted at the Haymarket Arsinoe, the first opera constructed in England on avowedly Italian principles. The words were still in English, but the dialogue was throughout in recitative. The composer was Thomas Clayton, who, though a man entirely devoid of genius, had travelled in Italy, and was eager to turn to account the experience which he had acquired. In spite of its badness Arsinoe greatly impressed the public taste; and it was soon followed by Camilla, a version of an opera by Bononcini, portions of which were sung in Italian, and portions in English—an absurdity on which Addison justly comments in a number of the Spectator. His remarks on the consequences of translating the Italian operas are equally humorous and just.