[9766]. Psal. xcvi, 7; iv, 3.

[9828]. in Latyn. The monks had collections of comparisons, similitudes, proverbs, &c., to be introduced in their sermons, and even when preaching in English they generally quoted them in Latin. This I suppose to be the meaning of the expression here.

[9918]. Matth. xviii, 3.

[9934]. 1 Corinth. xiii, 4.

[9946]. 1 Corinth, xiii, 12.

[9957]. a tunicle of Tarse. Tarse was the name given to a kind of silk, said to have been brought from a country of that name on the borders of Cathai, or China. Chaucer (Cant. T. l. 2162), describing "the king of Inde," says—

His coote armour was of a cloth of Tars,

Cowched of perlys whyte, round and grete.

Ducange (v. Tarsicus) quotes a visitation of the treasury of St. Paul's, London, in 1295, where there is mention of Tunica et dalmatica de panno Indico Tarsico Besantato de auro, and of a Casula de panno Tarsico.

[10004]. Psal. vi, 7.