Prior to narrating the exciting incidents of my career, it will be necessary, in order that it should be rightly understood why I lifted a hand against the rule of the Tzar, Alexander III., or his successor the Tzar Nicholas, to describe the tragic events which led to the overflow of my indignation against tyranny, and caused my subsequent alliance with the Brothers of Freedom.

Few English readers rightly understand the claims of the Russian Revolutionists, therefore it will be well to make an explanation, and I cannot do better than quote from the secretly printed manifesto issued by the Narodnoe Pravo (“Popular Right”) Party. This manifesto, which was recently circulated widely by clandestine means throughout the Russian Empire, and even in Siberia, points out in forcible language that Russia must now determine her further destinies, and consider the question of political freedom. It proceeds as follows:—

“As there is not, and cannot be, a hope that the Government will willingly enter upon the path indicated, there is but one course remaining to the people, to oppose by the force of organised public opinion the inertness of the Government and the narrow dynastic interests of the autocracy. The Narodnoe Pravo has in view the creation of this force. In the opinion of the Party popular right includes in itself alike the conception of the right of the people to political freedom, and the conception of its right to secure its material needs upon the basis of national production. The Party considers the guarantees of this right to be:—Representative government on the basis of universal suffrage; freedom of religious belief; independence of the Courts of Justice; freedom of the Press; freedom of meeting and association; inviolability of the individual, and of his rights as a man.

“Thus understanding popular right, the Party sets itself the task of uniting all the oppositional elements of the country, and of organising an active force which should, with all the spiritual and material means at its disposal, attain the overthrow of autocracy, and secure to every one the rights of a citizen and a man.”

I commenced life under a disadvantage, for I am a Jew.

In Russia the law declares all Hebrews to be “aliens whose several rights are regulated by special ordinances,” and my race is regarded as a pariah caste in consequence. The memory of my earlier years it is unnecessary to recall. My father, Isaac Prèhznev, was a well-known operator on the Bourse in Petersburg, and he and my mother moved in good society. Our house in the Isàkievskaya was well known to people with long-sounding titles and long pedigrees, and, as children, my sister Mascha and I had made a practice of standing upon the stairs on Thursday nights, watching the arrival of the uniformed and much-decorated men and handsome ladies who attended the receptions which my parents gave weekly during the season.

Mascha, three years my junior, was petted by the guests and servants none the less than I had been, for we were a pair of over-indulged children, and lived a life of uninterrupted happiness.

At last I arrived at an age when departure from home became compulsory, and one eventful day I bade farewell to those I loved and was drafted to Vologda to perform my military service. From a life of luxurious ease to a soldier’s existence in the barren district around Lake Kubinskoi was by no means a pleasurable change, especially as, according to law, no Jew can rise to the rank of officer, although he is bound to serve in the rank and file like all other Russians. Nevertheless, I endured the wearying monotony of eternal drill, receiving occasional letters that came from my distant home like brief rays of sunshine upon my otherwise dark, unhappy life. Suddenly, when I had been at Vologda about two years, they ceased. Several times I wrote, but received no answer. I telegraphed, but with the same result. I wrote to relatives in Petersburg inquiring the cause of my parents’ strange silence, yet even these letters remained unanswered.

Unable to obtain leave of absence, the days passed slowly, and I grew sorely puzzled at the mystery.

Imagine my feelings when one morning a comrade, who had had a Novoë Vremya sent to him, handed me the newspaper and pointing to a line, asked—