But Dubard only laughed drily, and said—

“Very well. Let His Excellency listen to you—and afterwards to me.”

“Then let me speak first,” cried the Englishman desperately. “Let me tell you myself the truth of the Sazarac affair.”

Borselli’s face fell, and Morini’s countenance changed colour in an instant. Mention of that name was sufficient to cause both men quick apprehension.

“You need not do that,” the Sicilian managed to say. “But I will,” Macbean went on. “You shall hear me. I know the truth is an unwelcome one, but lest others shall tell you any garbled version of it, I will be frank and fearless with you. In the winter three years ago I was taken by Mr Morgan-Mason, whose secretary I was, to stay with General Felix Sazarac, whose wife was my employer’s elder sister, the younger sister having married a Mr Fitzroy. The general, who was in command of the French garrisons on the Alpine frontier, lived at the Villa Puget, at Mentone, and at the Hôtel National there was staying his friend Dubard—the man before you. We became friendly, for the general often invited Dubard to dine at the villa, and after a time there arrived in Mentone at the same hotel an acquaintance of the count’s—a young Italian gentleman of means named Solaro, who was also introduced at the Villa Puget, and who also became one of our intimate friends. Curiously enough, however, the general did not seem to care for Solaro’s company, yet he frequently invited me to ride out with him, and gave me good mounts from the barracks. Well,” he went on, after a slight pause, “all went merrily for over two months, until one day, when Mr Morgan-Mason had gone to Marseilles, the general invited me to ride with him up into the mountains to the fortress above Saint Martin Lantosque, which he had to inspect. The morning was a bright one, with all the prospects of a blazing day, and we first rode across the plain behind Mentone, and then began to ascend the rough mountain paths into the Alps. We had ridden some fourteen miles or so, when the general suddenly exclaimed, ‘That rascally servant of mine has forgotten my flask again!’ ‘Never mind,’ I called to him. ‘I have mine. I filled it with cognac and water before starting.’ ‘That’s good!’ he laughed.—‘We shall want a drink before long. It’s going to be a blazer to-day!’ And then we toiled on and on, up the steep rough paths that wound higher and higher over the mountains. Just before midday, however, the general pulled up, removed his cap, and declaring that he was thirsty, took a long pull at the flask I handed to him.”

“And then?” asked Morini almost involuntarily, as he stood listening to the story.

“I was not thirsty myself, so I put the flask back into the holster, and we rode on again, laughing together and enjoying the glorious panorama at our feet. Half an hour later, however, my companion complained of queer pains in his head and giddiness, which he attributed to the sun, and pulling up he dismounted. We were then in a lonely spot in a district utterly unknown to me. The general grew worse, being seized by strange cramping pains in the stomach and a curious twitching of the face. I gave him some water from a spring close by, and bathed his head, but he grew worse, and seemed to lapse into a state of coma. Suddenly he opened his eyes, and motioning to me that he wished to speak, he gasped faintly, ‘Tell them I did it because those Jews were pressing me—I regret it—regret—but it is useless!’ Then after a pause he managed to articulate, ‘My wife!—my dear wife—my love to her, M’sieur Macbean—my love to her—I—I’—Then his jaw dropped, and I found him dead upon my arm! This fatal seizure appalled me. I shouted, but no one heard. I was miles and miles from civilisation in the centre of the wildest district of the Alps, therefore I covered the dead man’s face with his handkerchief, tethered his horse, and rode back ten miles or so to a little village we had passed. The general was brought back to Mentone that night, and at the Villa Puget the scene was a sad and tragic one. I gave poor madame her husband’s dying message, but his words about the Jews puzzled her. She could not understand them in the least. It was a mystery.”

“They were words invented by you,” declared Dubard in a hard tone. “Tell these gentlemen the truth! It was you who gave the poor fellow the cognac—you who poisoned him!”

“I gave him the brandy, I admit,” exclaimed Macbean quickly, “but I swear I was unaware that it was poisoned!”

“You filled it from the bottle in your room. Now you have gone so far, tell the whole truth.”