What was written upon the paper was as follows:

The Professor begged leave to take it with him to London, whereupon the assistant-librarian replied: “It seems very much as though our friend the stranger is applying some numerical cipher to that fragment of Deuteronomy, does it not? Of course, Professor, you may have it—and welcome. I confess I cannot make head or tail of it.”

“Nor I either,” laughed Griffin, blinking through his spectacles. “Yet it interests me, and I thank you very much for it. Apparently this foreigner believes that he has made some discovery. Ah!” he added, “how many cranks there are among Hebrew scholars—more especially the cabalists!”

And in pretence of ignorance of the true meaning of that curious arrangement of figures, the Professor placed the scrap of paper in his breast-pocket, and returned to the Randolph Hotel, where he had tea, afterwards sitting for a long time in the writing-room with the stranger’s discarded calculation spread before him.

In the left-hand corner of the piece of paper was something which puzzled him extremely. In a neat hand were written the figures, 255.19.7. And while awaiting his train, he lit his big briar pipe, and seating himself before the fire, tried to think out what they could mean.

But though he pondered for over an hour he failed to discern their object. They were evidently the stranger’s signature.

He applied the Hebrew equivalents to them, and they were as follows: “Bêth. He. He, A-leph-Teth. Za-yin.” But they conveyed to him absolutely nothing.

Seated alone in the corner of the first-class carriage, he again took out the scrap of paper, and held it before him. That there was a cipher deciphered into the words “of the Temple that,” was apparent.

He started with the ordinary numerical values of the Hebrew alphabet. They were 7.3.4.1.0.9. which meant: Za-yin, Gi-mel, Da-leth, A-leph, the zero, and Teth. These were multiplied by He, which meant 5. Then 719220, meaning certain other letters, were added and multiplied by yodh, or ten. From each number of the total 3, or Gi-mel, was subtracted, and the English translation of the figures that remained was: “of the Temple that—”