And his was no idle boast. The code of honour among the tribes of Northern Albania would put even ours of England to the blush. The Skreli are very bad enemies, but they are, as I know from personal experience, most firm and devoted friends.

“And so it came about,” Lûk went on, “that Zorka—that was her name—was placed in my mother’s charge, and discarded her veil, as do our own women. Well—I suppose I may confess it—I loved her. It was only to be expected, I suppose, for she was very lovely, and every unmarried man in the tribe was her devoted admirer. Though she lived with us, no word of affection passed between us. Why should it? Would it not have been folly?—she the daughter of a great Pasha who was seeking for her all over Turkey, and I a poor humble tribesman, and a Christian into the bargain? And so a year went over. We often walked together, and the others envied me my friendship with the delicate and beautiful girl who preferred our free untrammelled life of the mountains to the constant confinement of her father’s harem on the Bosphorus. Unlike that of our women, her skin was lily white, and her little hands as soft as satin. Ah! yes, I loved her with all my soul, though I never dared to tell her so. She became as a sister to me, as a daughter to my mother. It was she who said the last word to me when I went forth upon a raid; she who waited to welcome me on my return.”

“And you said nothing,” I remarked, with some surprise.

“Nothing. Our chief had ordered that no man should declare his love to her. She was our guest, like yourself, and she was therefore sacred. Well,” he went on, gazing thoughtfully across the dark valley, the white moonbeams shining full upon his thin, sun-tanned countenance. “One day our men down yonder, on the northern border, discovered three strangers who were examining the rocks and chipping pieces off—French mining engineers we afterwards found them to be. They were captured, brought up here, and held to ransom. Two were elderly men, but the third was about twenty-eight, well-dressed with a quantity of French banknotes upon him. At first the price we asked of the Sultan was too high. The Vali of Skodra refused to pay, but suggested a smaller sum. We were in no hurry to compromise, so the three remained prisoners, and—”

“And what?”

“Well, during that time the younger of the three saw Zorka, and fell in love with her. I caught the pair one night walking together. They sat here, at this very spot. The Frenchman had been in Constantinople, and, speaking a little Turkish, could converse with her. I crept up and overheard some of their conversation. Next day I told the chief, and when he heard it he was angry, and ordered that the prisoners were to be released and sent away—without ransom—that very day. Zorka was one of ourselves. So that afternoon the three strangers were escorted down to the Skodra road, and there told to begone.”

Here Lûk broke off, slowly rolling a fresh cigarette in silence. By the light of the brilliant moon I saw the sudden change in his countenance.

“Well?” I asked.

“There is not much more to tell,” he said hoarsely, hard lines showing at the corners of his mouth. “A few weeks later we one night missed Zorka. The whole tribe went forth to search for her. Some men of the Hoti, down on the way to Skodra, had seen a woman pass. Vatt Marashi took me with some others down to the lake-side, where we heard that she had escaped on the little steamer that runs up the lake to Ryeka, in Montenegro. And further that she had a male companion who, from his description, we knew to be the Frenchman whose life we had spared. With the man was an elderly woman. He had evidently returned to Skodra, and sent Zorka a message in secret. At risk of arrest by the Turks we went down into Skodra itself, and saw the captain of the steamer, from whom we learnt that the Frenchman’s name was Paul Darbour, and that he was a mining engineer, living in Paris. While on the boat he had chatted to the captain in French, and mentioned that he was going first to Ragusa, down on the Dalmatian coast. The Skreli punish an insult to their women with death, therefore that same night, upon the lake shore, we twelve men and our good chief raised the blood-feud, and I was ordered to go forth in search of the man who had enticed away our Zorka. None of them, however knew how deeply I loved her myself. Well, I left, wearing the Montenegrin dress, the blue baggy trousers, scarlet jacket, and pork-pie hat. Through Montenegro, down to Cattaro, I followed them, and took the steamer along the Adriatic to Ragusa. But they had already left. For a month I followed the trio from place to place, until late one night, in Trieste, I met Zorka in European dress, walking with her lover along the quays. He was speaking sharply to her, evidently trying to induce her to act against her will, for she was weeping bitterly. I crept after them unseen in the shadows. From words she let drop in Turkish I knew that he was treating her with cruelty, now that he had got her in his power—that she bitterly regretted listening to his love-speeches. I clenched my teeth, took a few sharp steps, and next instant my keen knife was buried up to the hilt behind our enemy’s shoulder. He fell forward almost without a cry.”

“And Zorka?” I asked.