“And yet my duty was to remain there, for at noon on the morrow, by the Orient Express from Constantza to Ostend, a friend would pass whom I particularly wanted to meet on business for a single moment at the station. If I left with my pretty companion I should pass my friend on the Black Sea a few hours out of port. It meant either keeping the appointment I had made with my friend, or securing the girl’s safety. To perform my duty meant to consign her into the hands of the police.

“Acquaintance with political refugees of any sort in the Balkan countries is always extremely risky, for spies abound everywhere, and everybody is a suspect.

“I fear I am not very impressionable where the fair sex are concerned, but the romance and mystery of the situation whetted my appetite for the truth. Her sweet tragic face appealed to me. I had fallen in love with her.

“She interpreted my hesitation as an intention to refuse.

”‘Ah! M’sieur Martin. Do, I beg, have pity upon me! Once in your England I shall no longer fear those tortures of Riga. See!’ and drawing up her sleeve she showed me two great ugly red scars upon the white flesh scarcely yet healed. ‘Once in your England!’ she cried clasping her hands and falling at my feet, ‘I shall be free—free!’

”‘But how do you know that the police have followed you?’

”‘Mariniski, our military attaché in Sofia, is my cousin. He warned me that two agents of Secret Police arrived there yesterday morning. When I got here I received a wire from him to say they are now on their way here to Bucharest. Therefore not a moment must be lost. We can leave at three, and at ten to-morrow morning will have sailed from Constantza. They are due here at eleven-thirty.’

”‘To-night?’

”‘No, to-morrow.’

“She held my hands in hers, still upon her knees, her gaze fixed imploringly into mine. What could I do, save to render her assistance? Ah! yes, she was delightfully charming, her face perfect in its beauty, her hands soft and caressing, her voice musical and silvery.