“Yes. An hour later he came to me, and it was then I produced the Crescent of Glorious Wonders, declaring that it bestowed upon its rightful owner good fortune and victory in the field. At once he desired to possess it, but I pointed out that the strange talisman would only bring ill-fortune to one who possessed himself of it forcibly, and at length succeeded in making a compact with him, whereby I should exert its mystic powers on behalf of his tribe, in return for which, he would refrain from taking me to his harem, and treat me as a daughter, and not as a wife. The arrangement was a perfectly equitable one, and proved satisfactory, for a week later, bearing the Crescent, I led an expedition against the Tédjéhé-n’ou-Sidi with such success that we secured nineteen camel-loads of booty, and took one hundred and ninety prisoners. From that moment, though I hated Hadj Absalam and his crafty councillor Labakan, I became their leader and their prophetess. Through the regions of the Tanezrouft, the Ahaggar, and the Tidjoudjelt we rushed with fire and sword, always proving victorious. We were feared on every hand. Against the Spahis, Turcos, and Chasseurs we advanced time after time with the Drum of Nâr—which had been captured from my tribe—spreading terror, panic, and death, until the people, with one accord, acknowledged that I was possessed of power supernatural. I became revered as a prophetess, and earned the appellation of Daughter of the Sun. Meanwhile, from the lips of a soothsayer, Hadj Absalam had learned a romantic, and not altogether unfounded, legend regarding the Crescent, and having obtained a vague suspicion of its mysterious connection with the Treasure of Askiá, offered me my liberty if I could discover the whereabouts of the hidden jewels. Mohammed ben Ishak, who held the key to the mystery, was, however, in Agadez, and though I was striving always to elude the vigilance of my captors, yet I was utterly helpless.”

Briefly I told her of the imam’s tragic death at the hands of the marabout.

“The old tomb-dweller, whom both Mohammed and I could cause to assume cataleptic rigidity at will, and who assisted at the Ramadân seances of the Senousya, was a deaf mute and a fanatic,” she observed. “Doubtless he struck the blow, because he considered that by thine introduction to that place—one of the principal sanctuaries of the sect—Mohammed ben Ishak was revealing unto thee, an unbeliever, the secrets he had sworn to preserve.” Then, continuing her story, she said: “At last, after the attack on the caravan of the worthy Ali Ben Hafiz, which resulted in thy capture, I saw thee for the first time and released thee. I confess I loved thee, and was determined to escape and become thy wife. Knowing so little of the manners of the Roumis, I believed that the most secure way in which to cause thee to reciprocate my affection, was to impress thee with an idea of my magical powers. With that object I caused thee to be conducted to Hadj Absalam’s house in Algiers, where I took thee below to the subterranean meeting-place of the supreme council of the Senousya, and there showed thee some marvels of magic to mystify thee. The snakes thou sawest were those used in the religious rites of the Aïssáwà, but quite harmless, being kept merely to create an impression of mystical power. I raised from his tomb a marabout,—who, though apparently dead, was only in a cataleptic state,—by an effort of the will, the secret of which was imparted to me by my dead father; and by a feat of magic I caused to be revealed to thee the Crescent of Glorious Wonders, sending thee away to distant Agadez, in order that thou shouldest learn the key of the mystery from the chief imam, the only person besides myself who knew of the inscription upon the wooden tablet. He was my father’s half-brother, and had left our tribe to devote his life to the administration of the daily prayers in the City of the Sorcerers. At the moment thou hadst left me, Hadj Absalam returned. He had detected thy presence, and in a frenzy of passion struck me down, causing the wound in my side that thou hast already witnessed. While alone with me, thou hadst promised to seek no explanation of any of the mysteries until thou hadst returned to Agadez. In order, therefore, to test thy faith in me, I caused to be sent thee the hand of a dead servant, upon the finger of which I placed my rings with thine. I little dreamed, however, that I was so closely watched, or that Hadj Absalam had ordered Labakan to follow, regain possession of the Crescent, and assassinate thee. After thou hadst left for Agadez, I heard from time to time of thee, until suddenly there came the startling news of thy capture and thy detention within the Fáda. At once I proposed to the Ennitra an attack upon Agadez, pointing out that, owing to the assassination of the Sultan, the country was in a disturbed state. A great council was held, and the prospect of the enormous amount of loot that might be secured caused them to decide upon carrying out my proposal. Little time was lost, although, alas! in the meantime Labakan had followed thee, and secured thy release in order to kill thee. Of the attack, the victory, and the horrible massacre thou art well aware.”

“I am. It was frightful.”

“Ah! believe me, it was not my fault. True, I suggested the attack, but it was in order to secure thy release, so that thou couldst gain the Great Secret, and discover the Treasure that would bring me liberty, and wealth unto thee. I had no idea but that thou wert still a slave within the palace, until thy sudden arrival with my waiting-maid Halima at our camp. Then I dared not withdraw, and was compelled to send forth the Drum of Nâr, and lead our fierce band onward into battle. Then, alas! even before we had fully occupied the city, the French troops descended upon us, and after a desperate conflict we fell into their hands.”

“Hadj Absalam and Labakan will receive their due reward. They will be hurried to the guillotine,” I said.

“None will mourn for them. Both were equally crafty and brutal; incapable of fidelity, even to their firmest friends. They plotted to take thy life; and at the moment they had secured possession of Agadez, Hadj Absalam was prepared to break his compact with me, and compel me to become his wife.”

“But thou hast escaped it all,” I said cheerily. “In London thou wilt become my wife, and we shall live together always.”

“Ah! Cecil, I—I love thee so dearly. I regret nothing, if only thou wilt grant me forgiveness.”

“I do forgive thee, dearest,” I answered. “Thou hast broken the fetters that have bound thee to Al-Islâm, and, on the threshold of a new life, I wish thee all the happiness that a devoted lover can wish his bride. Thou knowest well how strong is my affection; how utterly I am thine.”