Sienkiewicz himself perhaps does not appreciate how much he owes to Shakespeare, or possibly he is a bit sensitive on the subject, for he explains, "If I may be permitted to make a comparison, I think that Zagloba is a better character than Falstaff. At heart the old noble was a good fellow. He would fight bravely when it became necessary, whereas Shakespeare makes Falstaff a coward and a poltroon."[8] If the last two epithets were really an accurate description of Falstaff, he would never have conquered so many millions of readers.[9]

In power of description on a large scale, Sienkiewicz seems to take a place among the world's great masters of fiction. The bigger the canvas, the more impressive he becomes. His pictures of the boundless steppes by day and night, and in the varying seasons of the year, leave permanent images in the mind. Especially in huge battle scenes is his genius resplendent. It is as if we viewed the whole drama of blood from a convenient mountain peak. The awful tumult gathers and breaks like some hideous storm. So far as I know no writer has ever excelled this Verestchagin of the pen except Tolstoi—and Tolstoi's power lies more in the subjective side of the horrors of war. The Russian's skill is more intellectual, more psychological, of a really higher order of art. For in the endeavour to make the picture vivid, Sienkiewicz becomes at times merely sensational. There is no excuse for his frequent descent into loathsome and horrible detail. The employment of human entrails as a necklace may be historically accurate, but it is out of place in a work of art. The minute description of the use of the stake is another instance of the same tendency, and the unspeakably horrid torture of Azya in Pan Michael is a sad blot on an otherwise splendid romance. The love of the physically horrible is an unfortunate characteristic of our Polish novelist, for it appears in Quo Vadis as well as in the Trilogy. The greatest works appeal to the mind rather than the senses. Pan Michael is a great book, not because it reeks with blood and abounds in hell's ingenuity of pain, but because it presents the character of a hero made perfect through suffering; every sword-stroke develops his spirit as well as his arm. Superfluous events, so frequent in the other works, are here omitted; the story progresses steadily; it is the most condensed and the most human book in the Trilogy. Again, in The Deluge, the author's highest skill is shown not in the portrayal of moving accidents by flood and field, but in the regeneration of Kmita. He passes through a long period of slow moral gestation, which ultimately brings him from darkness to light.

To non-Slavonic readers, who became acquainted with Sienkiewicz through the Trilogy, it was a surprise to discover that at home he was equally distinguished as an exponent of modern realism. The acute demand for anything and everything from his pen led to the translation of The Family of Polanyetski, rechristened in English (one hardly knows why) Children of the Soil; this was preceded by the curious psychological study, Without Dogma. It is extremely fortunate that these two works have been made accessible to English readers, for they display powers that would not otherwise be suspected. It is true that English novelists have shone in both realism and romance: we need remember only Defoe, Dickens, and Thackeray. But at the very moment when we were all thinking of Sienkiewicz as a reincarnation of Scott or Dumas, we were compelled to revise previous estimates of his position and abilities. Genius always refuses to be classified, ticketed, or inventoried; just as you have got your man "placed," or, to change the figure, have solemnly and definitely ushered him to a seat in the second row on the upper tier, you discover that he is much bigger than or quite different from your definition of him. Sienkiewicz is undoubtedly one of the greatest living masters of the realistic novel. In the two stories just mentioned above, the most minute trivialities in human intercourse are set forth in a style that never becomes trivial. He is as good at external description as he is at psychological analysis. He takes all human nature for his province. He belongs not only to the "feel" school of novelists, with Zola, but to the "thought" school, with Turgenev. The workings of the human mind, as impelled by all sorts of motives, ambitions, and passions, make the subject for his examination. In the Trilogy, he took an enormous canvas, and splashed on myriads of figures; in Without Dogma, he puts the soul of one man under the microscope. The events in this man's life are mainly "transitions from one state of spiritual experience to another." Naturally the mirror selected is a diary, for Without Dogma belongs to a school of literature illustrated by such examples as the Sorrows of Werther and Amiel's Journal. It must be remembered that we have here a study primarily of the Slav character. The hero cleverly diagnoses his own symptoms as Slave Improductivité. He is perhaps puzzling to the practical Philistine Anglo-Saxon: but not if one has read Turgenev, Dostoievsky, or Gorky. Turgenev's brilliant analysis of Rudin must stand for all time as a perfect portrait of the educated Slav, a person who fulfils the witty definition of a Mugwump, "one who is educated beyond his capacity." We have a similar character here, the conventional conception of Hamlet, a man whose power of reasoning overbalances his strength of will. He can talk brilliantly on all kinds of intellectual topics, but he cannot bring things to pass. He has a bad case of slave improductivité. The very title, Without Dogma, reveals the lack of conviction that ultimately destroys the hero. He has absolutely no driving power; as he expresses it, he does not know. If one wishes to examine this sort of mind, extremely common among the upper classes of Poles and Russians, one cannot do better than read attentively this book. Every futile impulse, every vain longing, every idle day-dream, is clearly reflected. It is a melancholy spectacle, but fascinating and highly instructive. For it is not merely an individual, but the national Slavonic character that is revealed.

Sienkiewicz is not only a Romanticist and a Realist—he is also a Moralist. The foundations of his art are set deep in the bed-rock of moral ideas. As Tolstoi would say, he has the right attitude toward his characters. He believes that the Novel should strengthen life, not undermine it; ennoble, not defile it; for it is good tidings, not evil. "I care not whether the word that I say pleases or not, since I believe that I reflect the great urgent need of the soul of humanity, which is crying for a change. People must think according to the laws of logic. And because they must also live, they want some consolation on the road of life. Masters after the manner of Zola give them only dissolution, chaos, a disgust for life, and despair."[10] This is the signal of a strong and healthy soul. The fact is, that at heart Sienkiewicz is as stout a moralist as Tolstoi, and with equal ardour recognises Christianity as the world's best standard and greatest need. The basis of the novel Children of the Soil is purely Christian. The simple-hearted Marynia is married to a man far superior to her in mental endowment and training, as so often happens in Slavonic fiction; she cannot follow his intellectual flights, and does not even understand the processes of his mind. She has no talent for metaphysical discussion, and no knowledge of modern science. But although her education does not compare with that of her husband, she has, without suspecting it, completely mastered the art of life; for she is a devout and sincere Christian, meek and lowly in heart. He finally recognises that while he has more learning, she has more wisdom; and when the book closes, we see him a pupil at her feet. All his vain speculations are overthrown by the power of religion manifested in the purity, peace, and contentment of his wife's daily life. And now he too—

"Leads it companioned by the woman there.
To live, and see her learn, and learn by her,
Out of the low obscure and petty world....
To have to do with nothing but the true,
The good, the eternal—and these, not alone,
In the main current of the general life,
But small experiences of every day,
Concerns of the particular hearth and home:
To learn not only by a comet's rush
But a rose's birth,—not by the grandeur, God—
But the comfort, Christ."

This idea is revealed positively in Children of the Soil, and negatively in Without Dogma. The two women, Marynia and Aniela, are very similar. Aniela's intellect is elementary compared with that of her brilliant lover, Leon Ploszowski. But her Christian faith turns out to be a much better guide to conduct than his flux of metaphysics. She is a good woman, and knows the difference between right and wrong without having to look it up in a book. When he urges her to a liaison, and overwhelms her objections with a fine display of modern dialectic, she concludes the debate by saying, "I cannot argue with you, because you are so much cleverer than I; but I know that what you want me to do is wrong, and I will not do it."

We find exactly the same emphasis when we turn to the historical romance Quo Vadis. The whole story is a glorification of Christianity, of Christian ethics and Christian belief. The despised Christians have discovered the secret of life, which the culture of Petronius sought in vain. It was hidden from the wise and prudent, and revealed unto babes. The influence of Lygia on Vinicius is, with a totally different environment, precisely the same as the influence of Marynia on Pan Stanislav.

Sienkiewicz seems to have much the same Christian conception of Love as that shown in so many ways by Browning. Love is the summum bonum, and every manifestation of it has something divine. Love in all its forms appears in these Polish novels, as it does in Browning, from the basest sensual desire to the purest self-sacrifice. There is indeed a streak of animalism in Sienkiewicz, which shows in all his works; but, if we may believe him, it is merely one representation of the great passion, which so largely controls life and conduct. Love, says Sienkiewicz, with perhaps more force than clearness, should be the foundation of all literature. "L'amour—c'est un droit éternel, une force vitale, c'est le génie—bienfaiteur de notre globe: l'harmonie. Sienkiewicz croit que l'amour, ainsi compris, est le fondement de la littérature polonaise—et que cet amour devrait l'être pour toute la littérature."[11] Some light may be thrown on this statement by a careful reading of Pan Michael.

Sienkiewicz is indeed a mighty man—someone has ironically called him a literary blacksmith. There is nothing decadent in his nature. Compared with many English, German, and French writers, who seem at times to express an anæmic and played-out civilisation, he has the very exuberance of power and an endless wealth of material. It is as if the world were fresh and new. And he has not only delighted us with the pageantry of chivalry, and with the depiction of our complex modern civilisation, he has for us also the stimulating influence of a great moral force.