Among recent writers Chekhov is at the farthest remove from his friend Gorki, and most akin to Andreev. It is probable that Andreev learned something from him. Unlike Turgenev, both Chekhov and Andreev study mental disease. Their best characters are abnormal; they have some fatal taint in the mind which turns this goodly frame, the earth, into a sterile promontory; this majestical roof fretted with golden fire, into a foul and pestilent congregation of vapours. Neither Chekhov nor Andreev have attempted to lift that black pall of despair that hangs over Russian fiction.

Just as the austere, intellectual beauty of Greek drama forms striking evidence of the extraordinarily high average of culture in Athenian life, so the success of an author like Chekhov is abundant proof of the immense number of readers of truly cultivated taste that are scattered over Holy Russia. For Chekhov's stories are exclusively intellectual and subtle. They appeal only to the mind, not to the passions nor to any love of sensation. In many of them he deliberately avoids climaxes and all varieties of artificial effect. He would be simply incomprehensible to the millions of Americans who delight in musical comedy and in pseudo-historical romance. He wrote only for the elect, for those who have behind them years of culture and habits of consecutive thought. That such a man should have a vogue in Russia such as a cheap romancer enjoys in America, is in itself a significant and painful fact.

Chekhov's position in the main line of Russian literature and his likeness to Turgenev are both evident when we study his analysis of the Russian temperament. His verdict is exactly the same as that given by Turgenev and Sienkiewicz--slave improductivité. A majority of his chief characters are Rudins. They suffer from internal injuries, caused by a diseased will. In his story called On the Way the hero remarks, "Nature has set in every Russian an enquiring mind, a tendency to speculation, and extraordinary capacity for belief; but all these are broken into dust against our improvidence, indolence, and fantastic triviality."*

* The citations from Chekhov are from the translations by Long.

The novelist who wrote that sentence was a physician as well as a man of letters. It is a professional diagnosis of the national sickness of mind, which produces sickness of heart.

It is absurd to join in the chorus that calls Turgenev old-fashioned, when we find his words accurately, if faintly, echoed by a Russian who died in 1904! Hope springs eternal in the human breast, and wishes have always been the legitimate fathers of thoughts. My friend and colleague, Mr. Mandell, the translator of The Cherry Garden,* says that the play indicates that the useless people are dying away, "and thus making room for the regenerated young generation which is full of hope and strength to make a fruitful cherry garden of Russia for the Russian people . . . the prospects of realisation are now bright. But how soon will this become a practical reality? Let us hope in the near future!" Yes, let us hope, as Russians hoped in 1870 and in 1900. Kropotkin says that Chekhov gave an "impressive parting word" to the old generation, and that we are now on the eve of the "new types which already are budding in life." Gorki has violently protested against the irresolute Slav, and Artsybashev has given us in Jurii the Russian as he is (1903) and in Sanin the Russian as he ought to be. But a disease obstinately remains a disease until it is cured, and it cannot be cured by hope or by protest.

* Published at Yale University by the Yale Courant.

Chekhov was a physician and an invalid; he saw sickness without and sickness within. Small wonder that his stories deal with the unhealthy and the doomed. For just as Artsybashev's tuberculosis has made him create the modern Tamburlaine as a mental enjoyment of physical activity, so the less turbulent nature of Chekhov has made him reproduce in his creatures of the imagination his own sufferings and fears. I think he was afraid of mental as well as physical decay, for he has studied insanity with the same assiduity as that displayed by Andreev in his nerve-wrecking story A Dilemma.

In Ward No. 6, which no one should read late at night, Chekhov has given us a picture of an insane asylum, which, if the conditions there depicted are true to life, would indicate that some parts of Russia have not advanced one step since Gogol wrote Revizor. The patients are beaten and hammered into insensibility by a brutal keeper; they live amidst intolerable filth. The attending physician is a typical Russian, who sees clearly the horror and abomination of the place, but has not sufficient will-power to make a change. He is fascinated by one of the patients, with whom he talks for hours. His fondness for this man leads his friends to believe that he is insane, and they begin to treat him with that humouring condescension and pity which would be sufficient in itself to drive a man out of his mind. He is finally invited by his younger colleague to visit the asylum to examine a strange case; when he reaches the building, he himself is shoved into Ward No. 6, and realises that the doors are shut upon him forever. He is obliged to occupy a bed in the same filthy den where he has so often visited the other patients, and his night-gown has a slimy smell of dried fish. In about twenty-four hours he dies, but in those hours he goes through a hell of physical and mental torment.

The fear of death, which to an intensely intellectual people like the Russians, is an obsession of terror, and shadows all their literature, --it appears all through Tolstoi's diary and novels, --is analysed in many forms by Chekhov. In Ward No. 6 Chekhov pays his respects to Tolstoi's creed of self-denial, through the lips of the doctor's favourite madman. "A creed which teaches indifference to wealth, indifference to the conveniences of life, and contempt for suffering is quite incomprehensible to the great majority who never knew either wealth or the conveniences of life, and to whom contempt for suffering would mean contempt for their own lives, which are made up of feelings of hunger, cold, loss, insult, and a Hamlet-like terror of death. All life lies in these feelings, and life may be hated or wearied of, but never despised. Yes, I repeat it, the teachings of the Stoics can never have a future; from the beginning of time, life has consisted in sensibility to pain and response to irritation."