I say that Browning has given his Grammarian not only courage and heroism, but the reckless, dashing, magnificent bravery of a cavalry leader. In the march for learning, this man lost his youth and health, and acquired painful diseases. Finally he comes to the end. When an officer in battle falls, and his friends bend over him to catch his last breath, he does not say, "I commend my soul to God," or "Give my love to my wife,"—he says, "Did we win?" and we applaud this passion in the last agony. So our Grammarian, full of diseases, paralysed from the waist down, the death rattle in his throat—what does he say to the faithful watchers? What are his last words? He dictates Greek Grammar.
The solitary student may be a paragon of courage, headstrong, reckless, tenacious as a bulldog, with a resolution entirely beyond the range of the children of this world.
* * * * *
SIBRANDUS SCHAFNABURGENSIS
1844
Plague take all your pedants, say I!
He who wrote what I hold in my hand,
Centuries back was so good as to die,
Leaving this rubbish to cumber the land;
This, that was a book in its time,
Printed on paper and bound in leather,
Last month in the white of a matin-prime,
Just when the birds sang all together.
Into the garden I brought it to read,
And under the arbute and laurustine
Read it, so help me grace in my need,
From title-page to closing line.
Chapter on chapter did I count,
As a curious traveller counts Stonehenge;
Added up the mortal amount;
And then proceeded to my revenge.
Yonder's a plum-tree with a crevice
An owl would build in, were he but sage;
For a lap of moss, like a fine pont-levis
In a castle of the Middle Age,
Joins to a lip of gum, pure amber;
When he'd be private, there might he spend
Hours alone in his lady's chamber:
Into this crevice I dropped our friend.
Splash, went he, as under he ducked,
—At the bottom, I knew, rain-drippings stagnate;
Next, a handful of blossoms I plucked
To bury him with, my bookshelf's magnate;
Then I went in-doors, brought out a loaf,
Half a cheese, and a bottle of Chablis;
Lay on the grass and forgot the oaf
Over a jolly chapter of Rabelais.
Now, this morning, betwixt the moss
And gum that locked our friend in limbo,
A spider had spun his web across,
And sat in the midst with arms akimbo:
So, I took pity, for learning's sake,
And, de profundis, accentibus lætis,
Cantate! quoth I, as I got a rake;
And up I fished his delectable treatise.