James Elroy Flecker, the eldest child of the Rev. Dr. Flecker, who is Head Master of an English school, was born on the fifth of November, 1884, in London. He spent five years at Trinity College, Oxford, and later studied Oriental languages at Caius College, Cambridge. He went to Constantinople in 1910. In that same year signs of tuberculosis appeared, but after some months at an English sanatorium, he seemed to be absolutely well. In 1911 he was in Constantinople, Smyrna, and finally in Athens, where he was married to Miss Skiadaressi, a Greek. In March the dreaded illness returned, and the rest of his short life was spent in the vain endeavour to recover his health. He died in Switzerland, on the third of January, 1915, at the age of thirty. "I cannot help remembering," says Mr. Squire, "that I first heard the news over the telephone, and that the voice which spoke was Rupert Brooke's."

He had published four books of verse and four books of prose, leaving many poems, essays, short stories, and two plays, in manuscript. All his best poetry is now included in the Collected Poems (1916).

Flecker had the Tennysonian habit of continually revising; and in this volume we are permitted to see some of the interesting results of the process. I must say, however, that of the two versions of Tenebris Interlucentem, although the second is called a "drastic improvement," I prefer the earlier. Any poet might be proud of either.

Flecker liked the work of Mr. Yeats, of Mr. Housman, of Mr. De La Mare; and Rupert Brooke was an intimate friend, for the two young men were together at Cambridge. He wrote a sonnet on Francis Thompson, though he was never affected by Thompson's literary manner. Indeed, he is singularly free from the influence of any of the modern poets. His ideas and his style are his own; he thought deeply on the art of writing, and was given to eager and passionate discussion of it with those who had his confidence. His originality is the more remarkable when we remember his fondness for translating verse from a variety of foreign languages, ancient and modern. He was an excellent translator. His skill in this art can only be inferred where we know nothing at first hand of the originals; but his version of Goethe's immortal lyric is proof of his powers. The only blemish—an unavoidable one—is "far" and "father" in the last two lines.

Knowest thou the land where bloom the lemon trees?
And darkly gleam the golden oranges?
A gentle wind blows down from that blue sky;
Calm stands the myrtle and the laurel high.
Knowest thou the land? So far and fair!
Thou, whom I love, and I will wander there.

Knowest thou the house with all its rooms aglow,
And shining hall and columned portico?
The marble statues stand and look at me.
Alas, poor child, what have they done to thee?
Knowest thou the land? So far and fair.
My Guardian, thou and I will wander there.

Knowest thou the mountain with its bridge of cloud?
The mule plods warily: the white mists crowd.
Coiled in their caves the brood of dragons sleep;
The torrent hurls the rock from steep to steep.
Knowest thou the land? So far and fair.
Father, away! Our road is over there!

Fletcher was more French than English in his dislike of romanticism, sentimentalism, intimate, and confessional poetry; and of course he was strenuously opposed to contemporary standards in so far as they put correct psychology above beauty. Much contemporary verse reads and sounds like undisciplined thinking out loud, where each poet feels it imperative to tell the reader in detail not only all his adventures, and passions, but even the most minute whimsies and caprices. When the result of this bosom-cleansing is real poetry, it justifies itself; but the method is the exact opposite of Flecker's. His master was Keats, and in his own words, he wrote "with the single intention of creating beauty." Austerity and objectivity were his ideals.

Strangely enough, he was able to state in a new and more convincing way the doctrine of art for art's sake. "However few poets have written with a clear theory of art for art's sake, it is by that theory alone that their work has been, or can be, judged;—and rightly so if we remember that art embraces all life and all humanity, and sees in the temporary and fleeting doctrines of conservative or revolutionary only the human grandeur or passion that inspires them."

Perhaps the best noun that describes Flecker's verse is brightness. He had a consumptive's longing for sunshine, and his sojourns on the Mediterranean shores illuminate his pages. The following poem is decidedly characteristic: