“I didn't know, sir,” said the lawyer.
“How should you? I take it you are not accustomed to meet with gentlemen,” says the trooper.
“Hold thy prate, and read that bit of paper,” says Westbury.
“'Tis Latin,” says Dick, glancing at it, and again saluting his officer, “and from a sermon of Mr. Cudworth's,” and he translated the words pretty much as Henry Esmond had rendered them.
“What a young scholar you are,” says the captain to the boy.
“Depend on't, he knows more than he tells,” says the lawyer. “I think we will pack him off in the coach with old Jezebel.”
“For construing a bit of Latin?” said the captain very good-naturedly.
“I would as lief go there as anywhere,” Harry Esmond said, simply, “for there is nobody to care for me.”
There must have been something touching in the child's voice, or in this description of his solitude—for the captain looked at him very good-naturedly, and the trooper, called Steele, put his hand kindly on the lad's head, and said some words in the Latin tongue.
“What does he say?” says the lawyer.