“But I will go, madam; I will ride with you with all the pleasure in life,” said Mr. Warrington.

“You see, Mr. Chaplain, what good, dutiful children they all are. 'Twas I alone who was cross and peevish. Oh, it was cruel of me to treat them so! Maria, I ask your pardon, my dear.”

“Sure, madam, you have done me no wrong,” says Maria to this humble suppliant.

“Indeed, I have, a very great wrong, child! Because I was weary of myself, I told you that your company would be wearisome to me. You offered to come with me to Tunbridge, and I rudely refused you.”

“Nay, ma'am, if you were sick, and my presence annoyed you...

“But it will not annoy me! You were most kind to say that you would come. I do, of all things, beg, pray, entreat, implore, command that you will come.”

My lord filled himself a glass, and sipped it. Most utterly unconscious did his lordship look. This, then, was the meaning of the previous comedy.

“Anything which can give my aunt pleasure, I am sure, will delight me,” said Maria, trying to look as happy as possible.

“You must come and stay with me, my dear, and I promise to be good and good-humoured. My dear lord, you will spare your sister to me?”

“Lady Maria Esmond is quite of age to judge for herself about such a matter,” said his lordship, with a bow. “If any of us can be of use to you, madam, you sure ought to command us.” Which sentence, being interpreted, no doubt meant, “Plague take the old woman! She is taking Maria away in order to separate her from this young Virginian.”