As we have seen, all the races of the North were warlike and eager for adventure, and so when trouble came upon them in their own homes, they readily took to the sea to plunder the coasts or to conquer other lands. Between 800 and 900 A.D., when the Danes were invading England, many were driven from Norway because they refused to submit to a king called Harold Fairhair, and when he pursued them to the Orkney and Faroe Islands they took refuge on the coasts of Iceland. There they settled, built themselves wooden houses, planted such crops as would grow in that bleak land, and founded a commonwealth. Little by little they left the old Viking life, and it lived only in their songs and stories.
They had come to Iceland with a vast stock of tales in poetry, which were related or sung by professional poets, called skalds, at all kinds of feasts and gatherings. The skalds arranged and improved the old stories, but they were not written down until about the time of our King Stephen, when some unknown writer collected them into one book called the Elder Edda. Very soon after this another book was written containing the same stories in prose and called the Younger or Prose Edda. In this way many of the old poems, and a great many stories containing much information about the religion which the people took with them to Iceland, have been preserved.
But it was from neither of the Eddas that William Morris took his story of Sigurd.
All through the period from 800 A.D. till about the time of Henry III. of England, the skalds had been re-telling many of the poetic stories in prose, and as the people grew more civilised, one tale after another was written down in its new form.
These prose tales were called Sagas, and among the very greatest is the Volsunga Saga, or Story of Sigurd. It is a tale which has been told in other lands besides Iceland. We read part of the same story in the Old English poem of Beowulf, and in Germany it was made into a great poem called the Nibelungenlied. The German musician, Richard Wagner, set it to music in a famous series of operas called the Nibelungen Ring. But his tale differs in many points from that contained in Morris's poem, for Morris chose the old saga as it was written in Iceland, not the German story. On this he founded his poem, adding much beautiful description, and greatly lengthening the whole.
The story deals first with a certain King Volsung, to whose son, Sigmund, Odin presented a magic sword.
But Siggeir, the jealous king of the Goths, slew Volsung, and took Sigmund prisoner that he might have the sword for himself. Only after many toils and perils did Sigmund win it back and reign in his father's kingdom. At last in his old age he fell in battle and the sword of Odin was shattered. But his wife, Queen Hiordis, kept the fragments for the son who was born to her soon after in Denmark, whither she fled for safety. This son of Sigmund and Hiordis was Sigurd the Volsung. He was brought up in Denmark and grew strong and beautiful, brave, kind of heart, and utterly truthful in word and deed.
When he became a man he longed to win fame and kingship by mighty deeds, and when his tutor told him of a great dragon that guarded a hoard of ill-gotten gold in the mountains, he resolved to kill it. So the fragments of Odin's sword were forged into a new blade, and Sigurd slew the dragon and took the gold, but with it he brought on himself a curse which had been put upon the treasure by the dwarf from whom it had been stolen.
Sigurd then found and wakened Brynhild, a maiden who lay in an enchanted sleep upon a high mountain. They loved one another, and Sigurd gave her a ring from the dragon's treasure, promising to return and marry her.
Then the curse led him to join with the fierce and treacherous Niblungs or Cloudy People. Their king and his mother grew jealous when they saw Sigurd more mighty and more beloved than themselves, and by enchantments they caused him to forget Brynhild, to wed the princess Gudrun, and at last to aid the Niblung king, Gunnar, to win Brynhild for his own wife.