And as for what she sung, I could never understand it, though I know now it was not in Latin.
And she used to charge me straightly never to let any man into the house on St. Peter’s day; therefore, I and our dog, which was a great old bloodhound, always kept the door together.
But one St. Peter’s day, when I was nearly twenty, I sat in the house watching the door
with the bloodhound, and I was sleepy, because of the shut-up heat and my mother’s singing, so I began to nod, and at last, though the dog often shook me by the hair to keep me awake, went fast asleep, and began to dream a foolish dream without hearing, as men sometimes do: for I thought that my mother and I were walking to mass through the snow on a Christmas day, but my mother carried a live goose in her hand, holding it by the neck, instead of her rosary, and that I went along by her side, not walking, but turning somersaults like a mountebank, my head never touching the ground; when we got to the chapel door, the old priest met us, and said to my mother, ‘Why dame alive, your head is turned green! Ah! never mind, I will go and say mass, but don’t let little Mary there go,’ and he pointed to the goose, and went.
Then mass begun, but in the midst of it, the priest said out aloud, ‘Oh I forgot,’ and turning round to us began to wag his grey head and white beard, throwing his head right back, and sinking his chin on his breast alternately; and when we saw him do this, we presently began also to knock our heads against the wall, keeping time with him and with each other, till the priest said, ‘Peter! it’s dragon-time now,’ whereat the roof flew off, and a great yellow dragon
came down on the chapel-floor with a flop, and danced about clumsily, wriggling his fat tail, and saying to a sort of tune, ‘O the Devil, the Devil, the Devil, O the Devil,’ so I went up to him, and put my hand on his breast, meaning to slay him, and so awoke, and found myself standing up with my hand on the breast of an armed knight; the door lay flat on the ground, and under it lay Hector, our dog, whining and dying.
For eight hours I had been asleep; on awaking, the blood rushed up into my face, I heard my mother’s low mysterious song behind me, and knew not what harm might happen to her and me, if that knight’s coming made her cease in it; so I struck him with my left hand, where his face was bare under his mail-coif, and getting my sword in my light hand, drove its point under his hawberk, so that it came out behind, and he fell, turned over on his face, and died.
Then, because my mother still went on working and singing, I said no word, but let him lie there, and put the door up again, and found Hector dead.
I then sat down again and polished my sword with a piece of leather after I had wiped the blood from it; and in an hour my mother arose from her work, and raising me from where I
was sitting, kissed my brow, saying, ‘Well done, Lionel, you have slain our greatest foe, and now the people will know you for what you are before you die—Ah God! though not before I die.’