"For, only see there! in the midst of the Square,
Where, perch'd upon poles six feet high in the air,
Sit, chained to the stake, some two, three, or four pair
Of wretches, whose eyes, nose, complexion, and hair
Their Jewish descent but too plainly declare;
Each clothed in a garment more frightful by far, a
Smock-frock sort of gaberdine called a Samarra,
With three times the number of devils upon it—
A proportion observed on the sugar-loaf bonnet;
With this further distinction, of mischief a proof,
That every fiend-Jack stands upright on his hoof!
While the picture flames, spread over body and head,
Are three times as crooked, and three times as red!
All, too, pointing upwards, as much as to say,
'Here's the real bonne-bouche of the Auto da Fé!'

"Torquemada, meanwhile, with his cold, cruel smile,
Sits looking on calmly, and watching the pile,
As his hooded 'Familiars' (their names, as some tell, come
From their being so much more 'familiar' than 'welcome')
Have by this begun to be 'poking their fun,'
And their fire-brands, as if they were so many posies
Of lilies and roses, up to the noses
Of Lazarus Levi and Moses Ben Moses,
And similar treatment is forcing out hollow moans
From Aby Ben Lasco and Ikey Ben Solomons,
Whose beards—this a black, that inclining to grizzle—
Are smoking and curling, and all in a frizzle;
The King, at the same time, his Dons and his Visitors,
Sit, sporting smiles, like the Holy Inquisitors!"

"16, Lansdowne Place, Brighton,
"September 3, 1863.

"My dear Sir,

"I have been obliged to make the 'Auto da Fé' this size, as I found I could not possibly get the subject on to a small block. You will see, too, that I have altered the appearance of the victims. It occurred to me that a real human being burning alive was hardly fun, so I have made them a set of Guy Fawkeses, and added, I hope, to the humour while getting rid of the horror.

"Believe me, my dear Sir,
"Yours faithfully,
"John Leech.

"Richard Bentley, Esq."

In the second example we have the figure of a maid at a well, which Leech has given us with the charm that never fails him. Her astonishment at the head in the bucket might have been indicated more forcibly, but there, I fancy, the engraver must have been to blame; yet he gives the head of Gengulphus with such perfection of expression and character as to make one feel that the original drawing of it could scarcely have been better.

A LAY OF ST. GENGULPHUS.

"But scarce had she given the windlass a twirl,
'Ere Gengulphus's head, from the well's bottom said,
In mild accents, 'Do help us out, that's a good girl!'

The Maid and the Head of Gengulphus.

"Only fancy her dread when she saw a great head
In her bucket—with fright she was ready to drop!
Conceive, if you can, how she roared and she ran,
With the head rolling after her, bawling out 'Stop!'"