| No. | PAGE |
| 1. Seignors, ore entendez à nus | [215] |
| From Douce’s Illustration of Shakespeare (MS. Reg. 16, E viii, 13th century). |
| 2. Lordings, from a distant home | [217] |
| Translation of the same, from Douce’s Illustrations. |
| 3. Welcū ȝole in good array | [218] |
| Douce MS., 302. 15th century. |
| 4. Holy stond in þe hall fayre to behold | [219] |
| Harln. MS., 5396. Temp. Hen. 6. |
| 5. Now ys Crystemas y-cum | [220] |
| Wright’s Carols (Harln. MS., 541. Temp. Hen. 7.) |
| 6. The borys hede, that we bryng here | [223] |
| 7. I am here, syre Cristsmasse | [224] |
| Both from Additional MS., 5665. Temp. Hen. 8. |
| 8. A bonne God wote! | [224] |
| Wright’s Carols, Cotton. MS., Vespasian, A, xxv. |
| 9. A Babe is born al of a may | [226] |
| The same, Sloane MS., 2593. |
| 10. The fyrst day of ȝole have we in mynd | [227] |
| 11. Blyssid be that lady bryght | [228] |
| Both from Wright’s Songs and Carols. |
| 12. Hey, hey, hey, hey, the borrys hede is armyd gay | [230] |
| Wright’s Carols. |
| 13. The bore’s heed in hand bring I | [231] |
| Ritson’s Ancient Songs. |
| 14. In Betheleem, that noble place | [232] |
| Bibliographical Miscellanies (Kele’s Christmas Carolles.) |
| 15. All you that in this house be here | [233] |
| Wright’s Carols (New Carols, 1661). |
| 16. Remember, O thou man, O thou man! | [235] |
| Melismata, 1611. |
| 17. Jesus Christ of Nazareth | [237] |
| Translated from Hoffman’s Horæ Belgicæ, part 2, p. 16. |
| 18. What is that which is but one? | [238] |
| 19. Joseph was an old man, and an old man was he | [241] |
| 20. A child this day is born | [242] |
| 21. As I passed by a river side | [246] |
| 22. As it fell out one May morning | [251] |
| 23. A Virgin most pure, as the prophets do tell | [254] |
| 24. God rest you, merry gentlemen | [256] |
| 25. God’s dear Son without beginning | [258] |
| 26. I saw three ships come sailing in | [260] |
| 27. The first nowell the angel did say | [261] |
| 28. The Lord at first had Adam made | [263] |
| 29. To-morrow shall be my dancing day | [266] |
| 30. Now when Joseph and Mary | [268] |
| 31. This new Christmas Carol, ‘Let us cheerfully sing’ | [271] |
| 32. When Cæsar did the sceptre sway | [273] |
| 33. Saint Stephen was a holy man | [275] |
| 34. Hark! the herald angels sing | [278] |
| This and the sixteen preceding are from manuscript copies, several of which |
| are also printed as broadsides. |
| 35. Guillô pran ton tamborin | [279] |
| Noei Bourgignon. |
| 36. De noubélos Efans en benen de la bilo | [280] |
| Recueil de Poetes Gascons, 1700. |
| 37. Tres Rei de l’Orian | [281] |
| Nouveaux Cantiques Spirituels Provençaux, 1750. |
| 38. Quand Dieu naquit a Noel | [282] |
| Noels Vieux & Nouveaux. |
| 39. Lon de la gran carriere | [284] |
| Recueil de Noels Provençaux, 1791. |
| 40. L’An mil sies cens quaranto cinc | [287] |
| Recueil de Poetes Gascons. |
| 41. J’antan po no ruë | [288] |
| Noei Bourgignon. |
| 42. I hear along the street | [290] |
| Translation of No. 41, by Longfellow. |
| Christmas Play of Alexander | [292] |
| The like of St. George | [298] |