IAGO.
Well, happiness to their sheets! Come, lieutenant, I have a stoup of wine; and here without are a brace of Cyprus gallants that would fain have a measure to the health of black Othello.

CASSIO.
Not tonight, good Iago. I have very poor and unhappy brains for drinking. I could well wish courtesy would invent some other custom of entertainment.

IAGO.
O, they are our friends; but one cup: I’ll drink for you.

CASSIO.
I have drunk but one cup tonight, and that was craftily qualified too, and behold, what innovation it makes here: I am unfortunate in the infirmity, and dare not task my weakness with any more.

IAGO.
What, man! ’Tis a night of revels. The gallants desire it.

CASSIO.
Where are they?

IAGO.
Here at the door. I pray you, call them in.

CASSIO.
I’ll do’t; but it dislikes me.

[Exit.]

IAGO.
If I can fasten but one cup upon him,
With that which he hath drunk tonight already,
He’ll be as full of quarrel and offence
As my young mistress’ dog. Now my sick fool Roderigo,
Whom love hath turn’d almost the wrong side out,
To Desdemona hath tonight carous’d
Potations pottle-deep; and he’s to watch:
Three lads of Cyprus, noble swelling spirits,
That hold their honours in a wary distance,
The very elements of this warlike isle,
Have I tonight fluster’d with flowing cups,
And they watch too. Now, ’mongst this flock of drunkards,
Am I to put our Cassio in some action
That may offend the isle. But here they come:
If consequence do but approve my dream,
My boat sails freely, both with wind and stream.