MARINA.
For me,
That am a maid, though most ungentle Fortune
Have placed me in this sty, where, since I came,
Diseases have been sold dearer than physic,
O, that the gods
Would set me free from this unhallow’d place,
Though they did change me to the meanest bird
That flies i’ the purer air!
LYSIMACHUS.
I did not think
Thou couldst have spoke so well; ne’er dream’d thou couldst.
Had I brought hither a corrupted mind,
Thy speech had alter’d it. Hold, here’s gold for thee:
Persever in that clear way thou goest,
And the gods strengthen thee!
MARINA.
The good gods preserve you!
LYSIMACHUS.
For me, be you thoughten
That I came with no ill intent; for to me
The very doors and windows savour vilely.
Fare thee well. Thou art a piece of virtue, and
I doubt not but thy training hath been noble.
Hold, here’s more gold for thee.
A curse upon him, die he like a thief,
That robs thee of thy goodness! If thou dost
Hear from me, it shall be for thy good.
Re-enter Boult.
BOULT.
I beseech your honour, one piece for me.
LYSIMACHUS.
Avaunt, thou damned door-keeper!
Your house but for this virgin that doth prop it,
Would sink and overwhelm you. Away!
[Exit.]
BOULT.
How’s this? We must take another course with you. If your peevish chastity, which is not worth a breakfast in the cheapest country under the cope, shall undo a whole household, let me be gelded like a spaniel. Come your ways.
MARINA.
Whither would you have me?