Alternate rhymes are found only in the plays written before 1599 or 1600. In the M. of V. there are only four lines at the end of iii. 2. In Much Ado and A.Y.L., we also find a few lines, but none at all in subsequent plays. Examples in this play are the prologue, the chorus at the beginning of act ii., and the last speech of act. v. See also passages in i. 2, i. 5, and v. 3.

Rhymed couplets or "rhyme-tags" are often found at the end of scenes; as in the first scene, and eleven other scenes, of the present play. In Ham. 14 out of 20 scenes, and in Macb. 21 out of 28, have such "tags"; but in the latest plays they are not so frequent. The Temp., for instance, has but one, and the W.T. none.

12. In this edition of Shakespeare, the final -ed of past tenses and participles is printed -'d when the word is to be pronounced in the ordinary way; as in star-cross'd, line 6, and misadventur'd, line 7, of the prologue. But when the metre requires that the -ed be made a separate syllable, the e is retained; as in moved, line 85, of the first scene, where the word is a dissyllable. The only variation from this rule is in verbs like cry, die, sue, etc., the -ed of which is very rarely made a separate syllable.

Shakespeare's Use of Verse and Prose in the Plays.—This is a subject to which the critics have given very little attention, but it is an interesting study. In this play we find scenes entirely in verse (none entirely in prose) and others in which the two are mixed. In general, we may say that verse is used for what is distinctly poetical, and prose for what is not poetical. The distinction, however, is not so clearly marked in the earlier as in the later plays. The second scene of the M. of V., for instance, is in prose, because Portia and Nerissa are talking about the suitors in a familiar and playful way; but in the T.G. of V., where Julia and Lucetta are discussing the suitors of the former in much the same fashion, the scene is in verse. Dowden, commenting on Rich. II., remarks: "Had Shakespeare written the play a few years later, we may be certain that the gardener and his servants (iii. 4) would not have uttered stately speeches in verse, but would have spoken homely prose, and that humour would have mingled with the pathos of the scene. The same remark may be made with reference to the subsequent scene (v. 5) in which his groom visits the dethroned king in the Tower." Comic characters and those in low life generally speak in prose in the later plays, as Dowden intimates, but in the very earliest ones doggerel verse is much used instead. See on 10 above.

The change from prose to verse is well illustrated in the third scene of the M. of V. It begins with plain prosaic talk about a business matter; but when Antonio enters, it rises at once to the higher level of poetry. The sight of Antonio reminds Shylock of his hatred of the Merchant, and the passion expresses itself in verse, the vernacular tongue of poetry. We have a similar change in the first scene of J.C., where, after the quibbling "chaff" of the mechanics about their trades, the mention of Pompey reminds the Tribune of their plebeian fickleness, and his scorn and indignation flame out in most eloquent verse.

The reasons for the choice of prose or verse are not always so clear as in these instances. We are seldom puzzled to explain the prose, but not unfrequently we meet with verse where we might expect prose. As Professor Corson remarks (Introduction to Shakespeare, 1889), "Shakespeare adopted verse as the general tenor of his language, and therefore expressed much in verse that is within the capabilities of prose; in other words, his verse constantly encroaches upon the domain of prose, but his prose can never be said to encroach upon the domain of verse." If in rare instances we think we find exceptions to this latter statement, and prose actually seems to usurp the place of verse, I believe that careful study of the passage will prove the supposed exception to be apparent rather than real.

Some Books for Teachers and Students.—A few out of the many books that might be commended to the teacher and the critical student are the following: Halliwell-Phillipps's Outlines of the Life of Shakespeare (7th ed. 1887); Sidney Lee's Life of Shakespeare (1898; for ordinary students the abridged ed. of 1899 is preferable); Schmidt's Shakespeare Lexicon (3d ed. 1902); Littledale's ed. of Dyce's Glossary (1902); Bartlett's Concordance to Shakespeare (1895); Abbott's Shakespearian Grammar (1873); Furness's "New Variorum" ed. of Romeo and Juliet (1871; encyclopædic and exhaustive); Dowden's Shakspere: His Mind and Art (American ed. 1881); Hudson's Life, Art, and Characters of Shakespeare (revised ed. 1882); Mrs. Jameson's Characteristics of Women (several eds., some with the title, Shakespeare Heroines); Ten Brink's Five Lectures on Shakespeare (1895); Boas's Shakespeare and His Predecessors (1895); Dyer's Folk-lore of Shakespeare (American ed. 1884); Gervinus's Shakespeare Commentaries (Bunnett's translation, 1875); Wordsworth's Shakespeare's Knowledge of the Bible (3d ed. 1880); Elson's Shakespeare in Music (1901).

Some of the above books will be useful to all readers who are interested in special subjects or in general criticism of Shakespeare. Among those which are better suited to the needs of ordinary readers and students, the following may be mentioned: Mabie's William Shakespeare: Poet, Dramatist, and Man (1900); Phin's Cyclopædia and Glossary of Shakespeare (1902; more compact and cheaper than Dyce); Dowden's Shakspere Primer (1877; small but invaluable); Rolfe's Shakespeare the Boy (1896; treating of the home and school life, the games and sports, the manners, customs, and folk-lore of the poet's time); Guerber's Myths of Greece and Rome (for young students who may need information on mythological allusions not explained in the notes).

Black's Judith Shakespeare (1884; a novel, but a careful study of the scene and the time) is a book that I always commend to young people, and their elders will also enjoy it. The Lambs' Tales from Shakespeare is a classic for beginners in the study of the dramatist; and in Rolfe's ed. the plan of the authors is carried out in the Notes by copious illustrative quotations from the plays. Mrs. Cowden-Clarke's Girlhood of Shakespeare's Heroines (several eds.) will particularly interest girls; and both girls and boys will find Bennett's Master Skylark (1897) and Imogen Clark's Will Shakespeare's Little Lad (1897) equally entertaining and instructive.

H. Snowden Ward's Shakespeare's Town and Times (2d ed. 1903) and John Leyland's Shakespeare Country (enlarged ed. 1903) are copiously illustrated books (yet inexpensive) which may be particularly commended for school libraries.