In place where he did lie."

For other allusions to the ballad, see L. L. L. iv. 1. 66 and 2 Hen. IV. v. 3. 106.

16. [Ape.] As Malone notes, ape, like fool (see on i. 3. 31 above), was sometimes used as a term of endearment or pity. Cf. 2 Hen. IV. ii. 4. 234: "Alas, poor ape, how thou sweatest!"

22. [Circle.] Alluding to the ring drawn by magicians. Cf. A.Y.L. ii. 5. 62: "a Greek invocation, to call fools into a circle." See also Hen. V. v. 2. 320.

25. [Spite.] Vexation. Cf. i. 5. 64 above.

29. [Humorous.] Humid. Delius (like Schmidt) sees a quibble in the word: "moist and capricious, full of such humours as characterize lovers, and as whose personification Mercutio had just conjured Romeo under the collective name humours."

32. [Truckle-bed.] Trundle-bed; one made to run under a "standing-bed," as it was called. Cf. M.W. iv. 5. 7: "his standing-bed and truckle-bed." The former was for the master, the latter for the servant. Mercutio uses the term in sport, and adds a quibble on field-bed, which was a camp-bed, or a bed on the ground.


Scene II.—

1. [He jests,] etc. Referring to Mercutio, whom he has overheard, as the rhyme in found and wound indicates. The Cambridge ed. suggests that in the old arrangement of the scene the wall may have been represented as dividing the stage, so that the audience could see Romeo on one side and Mercutio on the other. Mr. F.A. Marshall thinks that Romeo "merely stepped to the back of the stage at the beginning of the scene, and was supposed to be concealed from the others, not coming out till they had gone. Juliet would appear on the 'upper stage' [the balcony at the back of the Elizabethan stage], which did duty in the old plays for so many purposes."