In the Marriage Ceremony "till death us do part" was originally "us depart." The word is used in the same sense in Wiclif's Bible, Matthew, xix. 6. On the other hand, part often = depart; as in T.N. v. 1. 394, Cor. v. 6. 73, T. of A. iv. 2. 21, etc.

57. [I.] The repetition of the pronoun at the end of the sentence is common in S. Cf. T.G. of V. v. 4. 132: "I care not for her, I;" Rich. III. iii. 2. 78: "I do not like these several councils, I;" T.A. v. 3. 113: "I am no vaunter, I;" Id. v. 3. 185: "I am no baby, I," etc. See also iii. 5. 12 below.

62. [The hate I bear thee.] The reading of 1st quarto. The other early eds. have "love"; but Tybalt is not given to irony.

64. [Love.] Delius says that this "is of course ironical," but the reiteration in the next speech shows that it is not. Romeo's love for Juliet embraces, in a way, all her kindred. His heart, as Talfourd expresses it in Ion,—

"Enlarge'd by its new sympathy with one,

Grew bountiful to all."

65. [Appertaining rage,] etc. That is, the rage appertaining to (belonging to, or becoming) such a greeting. Cf. Macb. iii. 6. 48:—

"our suffering country

Under a hand accurst."

68. [Boy.] Often used contemptuously; as in Much Ado. v. 1. 83, 187, Cor. v. 6. 101, 104, 117, etc.