In explanation of the introduction of this part of the scene, Knight remarks: "It was the custom of our ancient theatre to introduce, in the irregular pauses of a play that stood in place of a division into acts, some short diversions, such as a song, a dance, or the extempore buffoonery of a clown. At this point of R. and J. there is a natural pause in the action, and at this point such an interlude would probably have been presented, whether S. had written one or not.... Will Kempe was the Liston of his day, and was as great a popular favourite as Tarleton had been before him. It was wise, therefore, in S. to find some business for Will Kempe that should not be entirely out of harmony with the great business of his play. The scene of the musicians is very short, and, regarded as a necessary part of the routine of the ancient stage, is excellently managed. Nothing can be more naturally exhibited than the indifference of hirelings, without attachment, to a family scene of grief. Peter and the musicians bandy jokes; and though the musicians think Peter a 'pestilent knave,' perhaps for his inopportune sallies, they are ready enough to look after their own gratification, even amidst the sorrow which they see around them. A wedding or a burial is the same to them. 'Come, we'll in here; tarry for the mourners, and stay dinner.' So S. read the course of the world—and it is not much changed."
"To our minds," says Clarke, "the intention was to show how grief and gayety, pathos and absurdity, sorrow and jesting, elbow each other in life's crowd; how the calamities of existence fall heavily upon the souls of some, while others, standing close beside the grievers, feel no jot of suffering or sympathy. Far from the want of harmony that has been found here, we feel it to be one of those passing discords that produce richest and fullest effect of harmonious contrivance."
Furness states that in Edwin Booth's acting copy this scene of Peter and the musicians is transposed to i. 5. 17 above.
99. [Heart's ease.] A popular tune of the time, mentioned in Misogonus, a play by Thomas Rychardes, written before 1570.
101. [My heart is full of woe.] The burden of the first stanza of A Pleasant new Ballad of Two Lovers: "Hey hoe! my heart is full of woe" (Steevens).
102. [Dump.] A mournful or plaintive song or melody. Calling it merry is a joke of Peter's. Cf. T.G. of V. iii. 2. 85: "A deploring dump." See also R. of L. 1127.
109. [Gleek.] Scoff. Cf. 1 Hen. VI. iii. 2. 123: "Now where's the Bastard's braves, and Charles his gleeks?" To give the gleek was "to pass a jest upon, to make a person ridiculous." It is impossible to say what is the joke in give you the minstrel. Some suppose that gleek suggests gleeman, one form of which in Anglo-Saxon was gligman, but no such form is found in English, if we may trust the New Eng. Dict. The reply of the musician may perhaps mean "that he will retort by calling Peter the servant to the minstrel" (White).
114. [I will carry no crotchets.] I will bear none of your whims; with a play on crotchets, as in Much Ado, ii. 3. 58. Cf. carry coals in i. 1. 1 above. The play on note is obvious.
120. [Drybeat.] See on iii. 1. 81 above. For have at you, cf. i. 1. 64 above.
122. [When griping grief,] etc. From a poem by Richard Edwards, in the Paradise of Daintie Devises. See also Percy's Reliques.