[Giving a letter to Nathaniel.]

HOLOFERNES.
Fauste precor, gelida quando pecus omne sub umbra Ruminat
and so forth. Ah, good old Mantuan, I may speak of thee as the traveller doth of Venice:
Venetia, Venetia,
Chi non ti vede, non ti pretia.

Old Mantuan, old Mantuan! Who understandeth thee not, loves thee not.
[He sings.]
Ut, re, sol, la, mi, fa.
Under pardon, sir, what are the contents? Or rather as Horace says in his—What, my soul, verses?

NATHANIEL.
Ay, sir, and very learned.

HOLOFERNES.
Let me hear a staff, a stanze, a verse,
Lege, domine.

NATHANIEL.
[Reads.]
If love make me forsworn, how shall I swear to love?
Ah, never faith could hold, if not to beauty vowed.
Though to myself forsworn, to thee I’ll faithful prove.
Those thoughts to me were oaks, to thee like osiers bowed.
Study his bias leaves, and makes his book thine eyes,
Where all those pleasures live that art would comprehend.
If knowledge be the mark, to know thee shall suffice.
Well learned is that tongue that well can thee commend,
All ignorant that soul that sees thee without wonder;
Which is to me some praise, that I thy parts admire.
Thy eye Jove’s lightning bears, thy voice his dreadful thunder,
Which, not to anger bent, is music and sweet fire.
Celestial as thou art, O, pardon love this wrong,
That sings heaven’s praise with such an earthly tongue.

HOLOFERNES.
You find not the apostrophus, and so miss the accent. Let me supervise the canzonet. [He takes the letter.] Here are only numbers ratified, but, for the elegancy, facility, and golden cadence of poesy, caret. Ovidius Naso was the man. And why indeed “Naso,” but for smelling out the odoriferous flowers of fancy, the jerks of invention? Imitari is nothing: so doth the hound his master, the ape his keeper, the tired horse his rider. But, damosella virgin, was this directed to you?

JAQUENETTA.
Ay, sir, from one Monsieur Berowne, one of the strange queen’s lords.

HOLOFERNES.
I will overglance the superscript: To the snow-white hand of the most beauteous Lady Rosaline. I will look again on the intellect of the letter, for the nomination of the party writing to the person written unto: Your Ladyship’s in all desired employment, Berowne. Sir Nathaniel, this Berowne is one of the votaries with the King, and here he hath framed a letter to a sequent of the stranger queen’s, which accidentally, or by the way of progression, hath miscarried. Trip and go, my sweet, deliver this paper into the royal hand of the King. It may concern much. Stay not thy compliment. I forgive thy duty. Adieu.

JAQUENETTA.
Good Costard, go with me. Sir, God save your life.

COSTARD.
Have with thee, my girl.