GREMIO.
I doubt it not, sir; but you will curse your wooing. Neighbour, this is a gift very grateful, I am sure of it. To express the like kindness, myself, that have been more kindly beholding to you than any, freely give unto you this young scholar,

[Presenting Lucentio.]

that has been long studying at Rheims; as cunning in Greek, Latin, and other languages, as the other in music and mathematics. His name is Cambio; pray accept his service.

BAPTISTA.
A thousand thanks, Signior Gremio; welcome, good Cambio. [To Tranio.] But, gentle sir, methinks you walk like a stranger. May I be so bold to know the cause of your coming?

TRANIO.
Pardon me, sir, the boldness is mine own,
That, being a stranger in this city here,
Do make myself a suitor to your daughter,
Unto Bianca, fair and virtuous.
Nor is your firm resolve unknown to me,
In the preferment of the eldest sister.
This liberty is all that I request,
That, upon knowledge of my parentage,
I may have welcome ’mongst the rest that woo,
And free access and favour as the rest:
And, toward the education of your daughters,
I here bestow a simple instrument,
And this small packet of Greek and Latin books:
If you accept them, then their worth is great.

BAPTISTA.
Lucentio is your name, of whence, I pray?

TRANIO.
Of Pisa, sir; son to Vincentio.

BAPTISTA.
A mighty man of Pisa: by report
I know him well: you are very welcome, sir.
[To Hortensio.] Take you the lute,
[To Lucentio.] and you the set of books;
You shall go see your pupils presently.
Holla, within!

Enter a Servant.

Sirrah, lead these gentlemen
To my daughters, and tell them both
These are their tutors: bid them use them well.