ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
While I go to the goldsmith’s house, go thou
And buy a rope’s end; that will I bestow
Among my wife and her confederates
For locking me out of my doors by day.
But soft, I see the goldsmith; get thee gone;
Buy thou a rope, and bring it home to me.

DROMIO OF EPHESUS.
I buy a thousand pound a year! I buy a rope!

[Exit Dromio.]

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
A man is well holp up that trusts to you,
I promised your presence and the chain,
But neither chain nor goldsmith came to me.
Belike you thought our love would last too long
If it were chain’d together, and therefore came not.

ANGELO.
Saving your merry humour, here’s the note
How much your chain weighs to the utmost carat,
The fineness of the gold, and chargeful fashion,
Which doth amount to three odd ducats more
Than I stand debted to this gentleman.
I pray you, see him presently discharg’d,
For he is bound to sea, and stays but for it.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I am not furnished with the present money;
Besides, I have some business in the town.
Good signior, take the stranger to my house,
And with you take the chain, and bid my wife
Disburse the sum on the receipt thereof;
Perchance I will be there as soon as you.

ANGELO.
Then you will bring the chain to her yourself.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
No, bear it with you, lest I come not time enough.

ANGELO.
Well, sir, I will. Have you the chain about you?

ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
And if I have not, sir, I hope you have,
Or else you may return without your money.