Sim. Anon, my lord.

Sly. Give's some more drink here—where's the tapster? here Sim, eat some of these things.

Sim. So I do, my lord.

Sly. Here Sim, I drink to thee.'

These lines were repeated by all subsequent editors down to Capell, who inserted them at a different place. [See note (xvi)].

[Note XIV.]

iii. 2. 63. Mr Collier says that the Quarto reads 'the humor or fourty fancies...' If so, his copy differs from ours, which reads 'the humor of fourty fancies...'

[Note XV.]

iii. 2. 81-84. It is not always clear from the way in which Capell's text is printed whether he meant a passage where there is a rapid change of speakers to be read as prose or verse. In the Edition before us, this is always explained by certain conventional symbols inserted with his own hand in red ink. This he probably did with a view to a second edition, which he never lived to bring out. 'Tulit alter honores.'

[Note XVI.]