I. 2. 175. Steevens claimed as his own conjecture the reading 'to-night,' which Capell had adopted in his text. Mr Knight punctuates, 'and meet me. To-morrow night, &c.'

[Note X.]

II. I. 6, 11. Either the article or the pronoun was intentionally omitted in these passages, in order to give rusticity to the carriers' language. The Folios supply the article in the former passage, but leave the latter untouched.

[Note XI.]

II. I. 72. We have recorded Jackson's conjecture in this passage as a curiosity. Its full value can only be appreciated by reading his own explanation. In many other cases the emendations of Becket and Jackson are quoted as amusing instances of the licence which they permitted themselves.

[Note XII.]

II. 2. 46, 47. The first and second Quartos here read 'Bardoll, what newes?' as part of Poins's speech, and in the same line with it. The third, fourth, fifth and sixth have, 'Bardol what newes?' the seventh and eighth, Bardol, what newes?' Bardol being in italics. In the Folios, 'Bardolfe, what newes?' is put in a separate line, and this arrangement appears to have suggested Johnson's conjecture. We have omitted, as unnecessary, many of the stage directions which editors have introduced into this scene, because the whole affair takes place in the dark.

[Note XIII.]

II. 4. 245. Capell's misprint, 'how plain a tale,' which he corrected in MS. as well as in his notes, was followed by Malone and other editors.

[Note XIV.]