[II. 4. 192.] Theobald’s correction, ‘mine eye,’ or as Mr Spedding suggests, ‘my eye’ (’my eie’ in the original spelling), is supported by a passage in the Comedy of Errors, III. 2. 55:
‘It is a fault that springeth from your eye.’
If this were not satisfactory, another guess might be hazarded:
‘Is it mine unstaid mind or Valentine’s praise.’
The resemblance of ‘mine’ and ‘mind’ in the printer’s eye (final d and final e being perpetually mistaken for each other) might cause the omission of the two words. ‘Valentine’ is found as a dissyllable I. 2. 38. ‘Sir Valentine’s page, &c.’: perhaps also III. 1. 191:
‘There’s not a hair on ’s head but ’tis a Valentine,’
and, if Capell’s arrangement be right, V. 2. 34.
[ Note VII.]
[II. 5. 1], [III. 1. 81], and [V. 4. 129]. We have retained ‘Padua’ in the first of these passages and ‘Verona’ in the second and third, because it is impossible that the words can be a mere printer’s, or transcriber’s, error. These inaccuracies are interesting as showing that Shakespeare had written the whole of the play before he had finally determined where the scene was to be laid.