TRANSCRIBER NOTES:

There are a number of blank pages in the original text of this book. To conserve space, especially for handheld devices, blank pages have been left out of this ebook.

This book contains Scoto-Gaelic variants. To retain the intended flavor of the book, spelling and punctuation in dialect text have not been altered.

Spelling of non-dialect wording in the text was made consistent when a predominant preference was found in this book; if no predominant preference was found, or if there is only one occurrence of the word, spelling was not changed, unless noted below.

Single, oddly spelled words that could not be confirmed as typographical errors were left unchanged. On page 159, “slao” was considered to be a typographical error and changed to “slay”, which fits the context.

Original punctuation has been retained.

Variations in hyphenation and compound words have been preserved with the following exception: Page [247] — chess-board was changed to chessboard. All seven other occurrences of the word chessboard that were not end-of-line hyphens did not have a hyphen.

The name “Ae” is used twice and “Aé” used once within the text. The name “Taillken” was used once in the text and “Taillkenn” used twice. No change was made in either because it could not be confirmed that they were typographical errors.