In these memoranda, says Mr. Humphreys, (pp. 66–67) “we have positive proof that printed Doctrinals were commonly sold in Flanders in 1445; and M. Bernard was the first to elucidate the full value and bearing of this passage, of which M. Van Praet,[128] who had already mentioned it, failed to see the drift, from not understanding the meaning of the term gette, or rather jette, en molle, which simply means cast in a mould, in reference to the metallic types, which were so cast. That M. Bernard is correct in his explanation of the term, is clearly proved by many passages having reference to the same subject, in which the term is used as one well understood. For instance, in the letters of naturalization accorded to the first printers with moveable types established in Paris, a document dated 1474 (old style) the terms ecriture en molle or writing by means of moulds, or moulded letters, is used. Also, in 1496, on the occasion of the purchase of two books of prayer by the Duke of Orleans, the Constable describes them as both escrites en moule. Also, in the list of furniture and books of Anne of Britanny about the same time, books are mentioned ‘tant en parchemin que en papier, à la main, et en molle;’ that is, both on vellum and on paper, both manuscript and printed.”

Commenting upon these memoranda, Mr. Blades exclaims, “Jettez en molle!—Cast in a mould! What can this expression mean, except that the ‘Doctrinals’ were printed from cast types? As applied to manuscripts, or to stencilling, or to block-printing, ‘jettez en molle’ has no meaning whatever.”

“Drowning men,” it has well been said, “will clutch at a straw,” and surely a consciousness of the peril in which their argument stood, must have made the above writers clutch at Abbé Jean le Robert’s memoranda in the way they have. It may be admitted, that the phrase “à la main, et en molle,” means “both manuscript and printed;” but upon what fair principle of philology M. Bernard and Mr. Humphreys make out that the words “jettez en molle,” “ecriture en molle,” and “escrites en moule,” mean “cast in a mould, in reference to the metallic types which were so cast,” and “writing by means of moulds, or moulded letters;” is more than I can make out. They may certainly be understood in such a sense now, but when originally used they could only have referred to the moulded appearance,—the indented impressions on the leaves of the book, totally irrespective of the types or blocks by which such appearance was produced.

Certainly, as applied to manuscripts, the phrase “jettez en molle” has no meaning. But with all deference to Mr. Blades, whose “Life and Typography of William Caxton,” is a work of the highest possible merit with reference to all that concerns the introduction of Printing into England,—the words in question are pregnant with meaning in regard to both block-printing and stencilling. Every one acquainted with the ordinary processes of printing must know, that freshly-printed paper has exactly the appearance of having been moulded; the damped paper, in fact, is actually moulded on the type or wood-engraving, by the forcible pressure brought to bear upon it, and on being released from that pressure, the paper cast that has been made brings away with it, on removal, the colouring matter with which the blocks or types have been inked. In the old solid blocks, when the hollows cut to leave in relief the characters used for the School-books—the Donatuses and Doctrinals—would be wider, deeper, and more irregular than in the more modern types, this indented and moulded appearance would be much more apparent, especially when impressions were taken by the Chinese method of rubbing the back of the paper, and the printer was careless about smoothing out and obliterating the evidences of indentation, in the manner adopted by typographers now-a-days. In stencilling too, the perforated plate, when laid upon the paper, became to all intents and purposes a mould. The bottom of the mould was the surface of the paper on which, through the perforations in the plate, the ink or pigment would be brushed, the paper being thus made to take a coloured cast of the hollows in the plate. With reference to either process therefore, the phrase “jettez en molle” might most naturally be used to express on the part of any one ignorant of the process of printing, the appearance of a book which he knew was not written, but which bore upon its face the evidence of having, in some way or other, been cast or moulded. As this evidence would appear the same, or nearly so, whether produced from engraved blocks, or from separable letters, the phrase would be just as applicable in the one case as in the other. When thus examined, the assertion that “jettez en molle” means, and can only mean, “printed from cast types,” is deprived of all its weight, and the phrase itself is valueless as an evidence that cast types were in use at Bruges, or elsewhere in Holland, at the time when Abbé Jean le Robert wrote his diary.

Xylographic and typographic productions, as well as that edition of the Mirror of Human Salvation which partook of the nature of both, may therefore be described alike, as books “jettez en molle.”

But in endeavouring to ascertain the time when this latter work was printed, there are still two important points to be considered; and these are, the age of the paper, and the date of the costume and armour of the figures represented in the vignettes. On both of these points Mr. Ottley’s writings are most instructive. As regards the first, the only guides are the paper-marks, and as the same marks continued to be used by manufacturers for many successive years, it follows, that although the Speculum might possibly have been printed when peculiar marks were first made use of, the printing may, just as likely, not have taken place till many years later: the only certainty, therefore, that an undated paper-mark affords, is, that the work in which it appears could not have been printed prior to the time when it has been ascertained that that particular mark was originally introduced.

The marks observed in the paper on which the earliest edition of the Speculum is printed, consist of a fleur-de-lis (or anchor) an unicorn, two keys side by side, a hand, a St. Catharine wheel, a circle enclosing the letters M A with a coat of arms beneath; and the letter P; and in the later Latin edition, the letter Y. These three last are considered the most important, and are dealt with as such by Mr. Koning.

As to the circle with the letters and coat of arms, he says, the initials signify without doubt, the initials of Margaret, widow of William, Count of Holland, and the mother of the Countess Jacqueline, the arms being those of Bavaria, whence he concludes, that the paper was manufactured during the reign of the Countess Jacqueline in Brabant and Hainault, after her marriage with the Dauphin, and before the treaty of transfer made to Philip of Burgundy in 1433, it being the custom of manufacturers of paper in the fifteenth century to put the arms of their sovereigns in their marks. Mr. Ottley, however, points out, that this usage was rare before the latter part of the century, although afterwards the practise became common.

The letter P, which Koning considers to have been the initial of Philip of Burgundy (who reigned in Brabant from 1430 to 1467,) was found by him, he says, in a memorandum of accounts of the date 1432; and he remarks further, that “a large proportion of the books printed in Holland in the latter part of the fifteenth century, have this paper-mark, which will never be found in any book, nor in any paper, coming from Germany or from Italy.”

This last assertion Mr. Ottley disproves, by citing several instances of its occurrence in various works of Zell, as well as the marks of the unicorn, the two keys, and the capital Y, &c., shewing, as he says, that Koning has “erred egregiously.” He also says (note, p. 160,) “The supposed initial of Philip the Bold is very doubtful. I have reason to believe that the paper on which it is found was made in Italy.” And he moreover shews, that he could not find it in any of Mr. Koning’s tracings, earlier than 1453. He himself saw it “in company with other papers which he thought not to be older than 1438; but in a dated book he did not find it earlier than 1445.”