ENCAUSTĬCA. [[Pictura].]

ENCTĒSIS (ἔγκτησις), the right of possessing landed property and houses (ἔγκτησις γῆς καὶ οἰκίας) in a foreign country, which was frequently granted by one Greek state to another, or to separate individuals of another state. Ἐγκτήματα were such possessions in a foreign country, or in a different δῆμος from that to which an Athenian belonged by birth.

ENDEIXIS (ἔνδειξις), properly denotes a prosecution instituted against such persons as were alleged to have exercised rights or held offices while labouring under a peculiar disqualification. The same form of action was available against the chairman of the proedri (ἐπιστάτης), who wrongly refused to take the votes of the people in the assembly; against malefactors, especially murderers; traitors, ambassadors accused of malversation, and persons who furnished supplies to the enemy during war. The first step taken by the prosecutor was to lay his information in writing, also called endeixis, before the proper magistrate, who then arrested, or held to bail, the person criminated, and took the usual steps for bringing him to trial. There is great obscurity with respect to the punishment which followed condemnation. The accuser, if unsuccessful, was responsible for bringing a malicious charge (ψευδοῦς ἐνδείξεως ὑπεύθυνος).

ENDRŎMIS (ἐνδρομίς), a thick, coarse blanket, manufactured in Gaul, and called “endromis” because those who had been exercising in the stadium (ἐν δρόμῳ) threw it over them to obviate the effects of sudden exposure when they were heated. Notwithstanding its coarse and shaggy appearance, it was worn on other occasions as a protection from the cold by rich and fashionable persons at Rome.

ENSIS. [[Gladius].]

ENTĂSIS (ἔντασις). The most ancient columns now existing, diminish immediately and regularly from the base to the neck, so that the edge forms a straight line—a mode of construction which is wanting in grace and apparent solidity. To correct this, a swelling outline, called entasis, was given to the shaft, which seems to have been the first step towards combining grace and grandeur in the Doric column.

EPANGĔLĬA (ἐπαγγελία). If a citizen of Athens had incurred atimia, the privilege of taking part or speaking in the public assembly was forfeited. But as it sometimes might happen that a person, though not formally declared atimus, had committed such crimes as would, on accusation, draw upon him this punishment, it was of course desirable that such individuals, like real atimi, should be excluded from the exercise of the rights of citizens. Whenever, therefore, such a person ventured to speak in the assembly, any Athenian citizen had the right to come forward in the assembly itself and demand of him to establish his right to speak by a trial or examination of his conduct (δοκιμασία τοῦ βίου), and this demand, denouncement, or threat, was called epangelia, or epangelia docimasias (ἐπαγγελία δοκιμασίας). The impeached individual was then compelled to desist from speaking, and to submit to a scrutiny into his conduct, and, if he was convicted, a formal declaration of atimia followed.

EPARITI (ἐπάριτοι), the name of the standing army in Arcadia, which was formed to preserve the independence of the Arcadian towns, when they became united as one state after the defeat of the Spartans at Leuctra. They were 5000 in number, and were paid by the state.

EPHĒBUS (ἔφηβος), the name of Athenian youths after they had attained the age of 18. The state of ephebeia (ἐφηβεία) lasted for two years, till the youths had attained the age of 20, when they became men, and were admitted to share all the rights and duties of citizens, for which the law did not prescribe a more advanced age. Before a youth was enrolled among the ephebi, he had to undergo a docimasia (δοκιμασία), the object of which was partly to ascertain whether he was the son of Athenian citizens, or adopted by a citizen, and partly whether his body was sufficiently developed and strong to undertake the duties which now devolved upon him. After the docimasia the young men received in the assembly a shield and a lance; but those whose fathers had fallen in the defence of their country received a complete suit of armour in the theatre. It seems to have been on this occasion that the ephebi took an oath in the temple of Artemis Aglauros, by which they pledged themselves never to disgrace their arms or to desert their comrades; to fight to the last in the defence of their country, its altars and hearths; to leave their country not in a worse but in a better state than they found it; to obey the magistrates and the laws; to resist all attempts to subvert the institutions of Attica; and finally, to respect the religion of their forefathers. This solemnity took place towards the close of the year, and the festive season bore the name of ephebia (ἐφήβια). The external distinction of the ephebi consisted in the chlamys and the petasus. During the two years of the ephebeia, which may be considered as a kind of apprenticeship in arms, and in which the young men prepared themselves for the higher duties of full citizens, they were generally sent into the country, under the name of peripoli (περίπολοι), to keep watch in the towns and fortresses, on the coast and frontier, and to perform other duties which might be necessary for the protection of Attica.

ĔPHĒGĒSIS (ἐφήγησις), denotes the method of proceeding against such criminals as were liable to be summarily arrested by a private citizen [[Apagoge]] when the prosecutor was unwilling to expose himself to personal risk in apprehending the offender. Under these circumstances he made an application to the proper magistrate, and conducted him and his officers to the spot where the capture was to be effected.