Whenever the ancients mention dogs following by the scent, they mean no more than finding out the game by the nose of one single dog. This was as much as they knew of the “odora canum vis.” Thus Nemesianus says,

Odorato noscunt vestigia prato,
Atque etiam leporum secreta cubilia monstrant.

They challenge on the mead the recent stains,
And trail the hare unto her secret form.

Oppian has a long description of these dogs in his first book, from ver. 479 to 526. And here, though he seems to describe the hunting of the hare by the scent, through many turnings and windings, yet he really says no more than that one of those hounds, which he calls ἰχνευτῆρες finds out the game. For he follows the scent no further than the hare’s form; from whence, after he has started her, he pursues her by sight. I am indebted for these two last remarks to a reverend and very learned gentleman, whose judgment in the belles-lettres nobody disputes, and whose approbation gave me the assurance to publish this poem.

Oppian also observes, that the best sort of these finders were brought from Britain; this island having always been famous, as it is at this day, for the best breed of hounds, for persons the best skilled in the art of hunting, and for horses the most enduring to follow the chase. It is, therefore, strange that none of our poets have yet thought it worth their while to treat of this subject; which is, without doubt, very noble in itself, and very well adapted to receive the most beautiful turns of poetry. Perhaps our poets have no great genius for hunting. Yet, I hope, my brethren of the couples, by encouraging this first, but imperfect essay, will shew the world they have at least some taste for poetry.

The ancients esteemed hunting, not only as a manly and warlike exercise, but as highly conducive to health. The famous Galen recommends it above all others, as not only exercising the body, but giving delight and entertainment to the mind. And he calls the inventors of this art wise men, and well-skilled in human nature. Lib. de parvæ pilæ exercitio.

The gentlemen, who are fond of a jingle at the close of every verse, and think no poem truly musical but what is in rhyme, will here find themselves disappointed. If they will be pleased to read over the short preface before the Paradise Lost, Mr. Smith’s Poem in memory of his friend Mr. John Philips, and the Archbishop of Cambray’s Letter to Monsieur Fontenelle, they may, probably, be of another opinion. For my own part, I shall not be ashamed to follow the example of Milton, Philips, Thomson, and all our best tragic writers.

Some few terms of art are dispersed here and there; but such only as are absolutely requisite to explain my subject. I hope, in this, the criticks will excuse me; for I am humbly of opinion, that the affectation, and not the necessary use, is the proper object of their censure.

But I have done. I know the impatience of my brethren, when a fine day, and the concert of the kennel, invite them abroad. I shall therefore leave my reader to such diversion, as he may find in the poem itself.

En age, segnes
Rumpe moras; vocat ingenti clamore Cithæron,
Taygetique canes, domitrixque Epidaurus equorum;
Et vox assensu nemorum ingeminata remugit.
VIRG. GEORG. III.