In the emblem books written in Italian Bacon does not appear to have been concerned, unless an exception be made of Ripa's "Iconologia," a copy of which contains his handwriting and initials. In some way he had control of a large number of those written in Latin, and bearing names of Dutch, French, and some Italian authors, and also of several written in Dutch and of the English writers. The field is a very wide one, and only a few of the principal examples can be mentioned.
The most important work is the "Emblemata Moralia et Bellica" of Jacob à Bruck, of Angermundt, 1615. "Argentorati per Jacobum ab Heyden." With many of the designs in this volume Oliver Lector has dealt fully in "Letters from the Dead to the Dead,"[46] before referred to. There is another volume bearing the name of Jacob à Bruck, published in 1598. Only one copy of this book is known to be in existence, and that is in the Royal Library of St. Petersburg.
The "Emblemata Ethico Politica of Jacobus Bornitius, 1659, Moguntiæ," is remarkable because many of the engravings contain portraits of Bacon, namely, in Sylloge Prima, Plates Nos. vii., xxiii., xliv., xlv., xlvix.; and in Sylloge II., Plates ix. and xxxvi. Oliver Lector says: "I have not met with an earlier edition of Bornitius than 1659. My conjecture, however, is that the manuscript came into the hands of Gruter with other of Bacon's published by him in the year 1653."
There are two productions of Janus Jacobus Boissardus in which Bacon's hand may be recognised—"Emblèmes Latines avec l'Interprétation Françoise du I. Pierre Ioly Messin. Metis, 1588," and "Emblematum liber. Ipsa Emblemata ab Auctore delineata: a Theodoro de Bry sculpta et nunc recens in lucem edita," 1593, Frankfort. Two editions of the latter were printed in the same year. The title-pages are identical, and the same plates have been used throughout, but the letterpress is in Latin in the one, and in French in the other. In both, the dedications are addressed in French to Madame de Clervent, Baronne de Coppet, etc. The dedication of the former bears the name Jan Jacques Boissard at the head, and addresses the lady as "que come estes addonnée à la speculation des choses qui appartiennent à l'instruction de l'âme." The dedication of the latter is signed Ioly, who explains that he has translated the verses into French, so that they may be of more service to the dedicatee.
Otho Van Veen enjoys the distinction of having had Rubens for a disciple. A considerable number of emblem books emanated from him. In 1608 were published at Antwerp two editions of his "Amorum Emblemata." In one copy the verses are in Latin, German, and French, and in the other in Latin, English, and Italian. There are commendatory verses in the latter, two of which are by Daniel Heinsius and R. V., who was Robert Verstegen, the author of "A Restitution of Decayed Intelligence in Antiquities." The dedication is "To the most honourable and worthie brothers William Earle of Pembroke, and Phillip Earle of Montgomerie, patrons of learning and chevalrie," who are "the most noble and incomparable paire of brethren" to whom the 1623 Shakespeare Folio was dedicated. In this volume Bacon has left his marks.
"Emblemata door Zacharias Heyns," published in Rotterdam in 1625, comprises four books bound together. The inscriptions over the plates are in Latin. The letterpress, which is in Dutch and French, apparently bears very little reference to the illustrations.
Johannis de Brunes I.C. Emblemata of Sinne-Werck, Amsterdam, 1624, is written in Dutch. Emblem VIII. contains an indication that the number 1623 is a key.
The "Silenus Alcibiades sive Proteus" was published at Middleburgh in 1618. There is no author's name on the title-page, but the Voor-reden, written in Dutch, is signed J. Cats. Attached to two of the preliminary complimentary verses are the names of Daniel Heyns and Josuah Sylvester, the translator of "Du Bartas." The verses are in Latin, Dutch, and French. Immediately following the title-page is a preface in Latin, signed by Majores de Baptis. Over this is the familiar emblem containing the archers, rabbits, and dogs, with the note of query on the right-hand side, and the message on the arrow. This volume is one of the most remarkable of the emblem books. The Latin preface is autobiographical. If the writer can be identified as the author of "Venus and Adonis," it becomes one of the most important contributions to his biography.
In 1616, the year of Shakespeare's death, was published at Amsterdam a book bearing on its title-page the inscription: "Cornelii Giselberti Plempii Amsterodamum Monogrammon." It contains fifty illustrations, with Latin verses attached. Emblem I. is reproduced (Fig. V.) On reference to it, it will be seen that Fortune stands on a globe, and with one hand is pushing off from the pinnacle of fame a man dressed as a player with a feather in his hat; with the other hand she is raising up a man who is wearing the Bacon hat, but whose face is hidden. The prophecy expressed by the emblem is now being fulfilled. It will be seen that the initial letters of each word in the sentence of the letterpress—Obscænùmque nimis crepuit, Fortuna Batavis appellanda—yield F. Bacon. Bacon's portrait is found in several of the illustrations in this book. Other emblem writers whose works bear traces of Bacon's co-operation are G. Rollenhagen, J. Camerius, J. Typotius, D. Hensius.