That image Mary Anderson embodied, and therefore the ideal of Shakespeare was made a living thing—that glorious ideal, in shaping which the great poet "from all that are took something good, to make a perfect woman." Toward Polixenes, in the first scene, her manner was wholly gracious, delicately playful, innocently kind, and purely frail. Her quiet archness at the question, "Will you go yet?" struck exactly the right key of Hermione's mood. With the baby prince Mamillius her frolic and banter, affectionate, free, and gay, were in a happy vein of feeling and humour. Her simple dignity, restraining both resentment and grief, in face of the injurious reproaches of Leontes, was entirely noble and right, and the pathetic words, "I never wished to see you sorry, now I trust I shall," could not have been spoken with more depth and intensity of grieved affection than were felt in her composed yet tremulous voice. The entrance, at the trial scene, was made with the stateliness natural to a queenly woman, and yet with a touch of pathos—the cold patience of despair. The delivery of Hermione's defensive speeches was profoundly earnest and touching. The simple cry of the mother's breaking heart, and the action of veiling her face and falling like one dead, upon the announcement of the prince's death, were perfect denotements of the collapse of a grief-stricken woman. The skill with which the actress, in the monument scene—which is all repose and no movement—contrived nevertheless to invest Hermione with steady vitality of action, and to imbue the crisis with a feverish air of suspense, was in a high degree significant of the personality of genius. For such a performance of Hermione Shakespeare himself has provided the sufficient summary and encomium:—

"Women will love her, that she is a woman
More worth than any man; men that she is
The rarest of all women."

It is one thing to say that Mary Anderson was better in Perdita than in Hermione, and another thing to say that the performance of Perdita was preferred. Everybody preferred it—even those who knew that it was not the better of the two; for everybody loves the sunshine more than the shade. Hermione means grief and endurance. Perdita means beautiful youth and happy love. It does not take long for an observer to choose between them. Suffering is not companionable. By her impersonation of Hermione the actress revealed her knowledge of the stern truth of life, its trials, its calamities, and the possible heroism of character under its sorrowful discipline. Into that identity she passed by the force of her imagination. The embodiment was majestic, tender, pitiable, transcendent, but its colour was the sombre colour of pensive melancholy and sad experience. That performance was the higher and more significant of the two. But the higher form of art is not always the most alluring—never the most alluring when youthful beauty smiles and rosy pleasure beckons another way. All hearts respond to happiness. By her presentment of Perdita the actress became the glittering image and incarnation of glorious youthful womanhood and fascinating joy. No exercise of the imagination was needful to her in that. There was an instantaneous correspondence between the part and the player. The embodiment was as natural as a sunbeam. Shakespeare has left no doubt about his meaning in Perdita. The speeches of all around her continually depict her fresh and piquant loveliness, her innate superiority, her superlative charm; while her behaviour and language as constantly show forth her nobility of soul. One of the subtlest side lights thrown upon the character is in the description of the manner in which Perdita heard the story of her mother's death—when "attentiveness wounded" her "till, from one sign of dolour to another, she did bleed tears." And of the fibre of her nature there is perhaps no finer indication than may be felt in her comment on old Camillo's worldly view of prosperity as a vital essential to the permanence of love:—

"I think affliction may subdue the cheek,
But not take in the mind."

In the thirty-seven plays of Shakespeare there is no strain of the poetry of sentiment and grace essentially sweeter than that which he has put into the mouth of Perdita; and poetry could not be more sweetly spoken than it was by Mary Anderson in that delicious scene of the distribution of the flowers. The actress evinced comprehension of the character in every fibre of its being, and she embodied it with the affluent vitality of splendid health and buoyant temperament—presenting a creature radiant with goodness and happiness, exquisite in natural refinement, piquant with archness, soft, innocent, and tender in confiding artlessness, and, while gleeful and triumphant in beautiful youth, gently touched with an intuitive pitying sense of the thorny aspects of this troubled world. The giving of the flowers completely bewitched her auditors. The startled yet proud endurance of the king's anger was in an equal degree captivating. Seldom has the stage displayed that rarest of all combinations, the passionate heart of a woman with the lovely simplicity of a child. Nothing could be more beautiful than she was to the eyes that followed her lithe figure through the merry mazes of her rustic dance—an achievement sharply in contrast with her usually statuesque manner. It "makes old hearts fresh" to see a spectacle of grace and joy, and that spectacle they saw then and will not forget. The value of those impersonations of Hermione and Perdita, viewing them as embodied interpretations of poetry was great, but they possessed a greater value and a higher significance as denotements of the guiding light, the cheering strength, the elevating loveliness of a noble human soul. They embodied the conception of the poet, but at the same time they illumined an actual incarnation of the divine spirit. They were like windows to a sacred temple, and through them you could look into the soul of a true woman—always a realm where thoughts are gliding angels, and feelings are the faces of seraphs, and sounds are the music of the harps of heaven.


VI.

HENRY IRVING AND ELLEN TERRY IN OLIVIA.

It has sometimes been thought that the acting of Henry Irving is seen at its best in those impersonations of his that derive their vitality from the grim, ghastly, and morbid attributes of human nature. That he is a unique actor, and distinctively a great actor, in Hamlet, Mathias, Eugene Aram, Louis XI., Lesurque, and Dubosc, few judges will deny. His performances of those parts have shown him to be a man of weird imagination, and they have shown that his characteristics, mental and spiritual, are sombre. Accordingly, when it was announced that he would play Dr. Primrose—Goldsmith's simple, virtuous, homely, undramatic village-preacher, the Vicar of Wakefield,—a doubt was felt as to his suitability for the part and as to the success of his endeavour. He played Dr. Primrose, and he gained in that character some of the brightest laurels of his professional career. The doubt proved unwarranted. More than one competent observer of that remarkable performance has granted it an equal rank with the best of Henry Irving's achievements; and now, more clearly than before, it is perceived that the current of his inspiration flows as freely from the silver spring of goodness as from the dark and troubled fountain of human misery.