3. [Pg. 5] changed "in" to "on" (which befell him on the way.)
4. [Pg. 197], Note II. incorrectly shows p. 201 for [The Force of Prayer, or the Founding of Bolton Priory]. This poem begins on Pg. 204 and the reference has been corrected.
5. [Pg. 193] changed single close quote ['] to [">[. (motion of The White Doe.")
6. [Pg. 273] removed single double quote from (..., deep embayed,)
7. Several word variations appearing in the text have been retained including but not limited to:
"achieves" and "atchieved"
"antient", "ancyent", and "ancient"
"belovèd" and "beloved"
"birthplace" (Ed.) and "birth-place" (poems)
"blessèd" and "blessed"
"Buonaparté" and "Buonaparte"
"cheer(ed)(ful)" and "chear(ed)(ful)"
"eye-sight" and "eyesight"
"farm-house" and "farmhouse"
"Mauleverers" and "Mauliverers"
"negociation" and "negotiation"
"out-spread" and "outspread"
"re-appearing" and "reappearing"
"recognised" and "recognized"
"Shakspeare"('s) (3) and "Shakespeare"('s) (3)
"Stockton-on-Tees" and "Stockton-upon-Tees"
"strong-hold" (in poetry) and "stronghold" (in letter)
"wingèd" and "winged"
"wreathèd" and "wreathed"
8. The translations of the Tyrolese Sonnets in German were originally printed in the Fraktur Font, and with other Blackletter Gothic fonts are represented in "Antiqua" in this e-text.