And there shall bloom, with Thee allied,

The Votaress by Lugano's side;

And that intrepid Nymph, on Uri's steep, descried!

The following passage from Mrs. Wordsworth's Journal describes

The Votaress by Lugano's side.

"Lugano, Sept. 8, Friday.—... The evening was uncommonly fine; the road shady; bells ringing from the neighbouring chapels, that crested many a steep rock; birds too here, fitfully warbling from the groves; waters gushing through some rocky cleft among the thickets; and I, at my own pace and will, enjoyed a quiet and most refreshing walk. At every step up and down the well-made road, meeting something new, a different shaped mountain, or the same trees under different combinations, a tempting path winding to a village in a dell below, or to a nest of cottages gathered round a spire above, a tinkling stream, or a green glade without one; and all the way through a region of stately trees.... Here an elegant-looking peasant Girl was putting on her gay ornaments before she entered the Town, where also was a festival. Her dress was so pretty I could not help noticing it, a scarlet chintz frock with a deep figured border, a wide muslin apron, nearly wrapping her round, also with a deep richly wrought border, and slung by white straps over the shoulders, a gold chain round the neck, earrings, etc.; her hair, something like Dora's, nicely braided. Her companions were assisting to put a very beautiful silk handkerchief upon her neck. One of them, from the interest she seemed to take in the arrangements, might be the mother of the Maiden; the other, a younger Sister perhaps, who lent her aid more slackly, and would, I daresay, rather have been in the wild fields gathering flowers to deck a Mayday garland, or to wreath a coronal for Our Lady's head, on this her day of Festival."

The intrepid Nymph, on Uri's steep, descried!

is thus referred to by Mrs. Wordsworth:—

"Sunday, 20th Aug. Seewen.—... William and I returned later than the rest, having gone further. On reaching a knoll, before we descended into Brunnen, a pretty short-faced, bright-eyed Girl of eighteen or nineteen met us. We enquired the way. She answered; and we bid her good night, and turned from her. Presently she whistled very softly, then sent forth an uncouth sound, more as from the voice of a man than a maiden. It was not a deep sound, but one that might be heard in the Vale and across the Lake, and made the hills about us ring. This was followed by a series of Swiss airs, which she warbled without pause, one after the other, in an impassioned manner, hurrying through as if she wished to reach the utmost limits of her powers, before we were out of hearing; yet I cannot but think these modulated notes meant more than we could understand. They were probably addressed to some one at a distance. There she stood upon the naked rock; and, as a waterfall, the sound grew as we listened, so that I even fancied she was following us, in sight of the villages below and around, and her voice must have been known to those nearer dwellings, in one of which she probably found her home."