Une traduction par Fontaney annoncée en 1837 comme devant paraître dans le Bibliothèque anglo-française, n’a pas paru.
En dehors des poèmes ou parties de poèmes traduit par les critiques énumérés plus haut, il n’y a guère de traduction en prose de quelque importance.
Traductions en Vers
Madame Amable Tastu. We are Seven.
Sainte-Beuve. Joseph Delorme. 1829.
- “Le plus long jour de l’année,” p. 88.
- Sonnet, “Personal Talk,” p. 123.
- “Sonnet sur le Sonnet,” p. 124.
Consolations. 1830.
- Sonnet, “It is a beauteous evening,” p. 234.
- Sonnet, “Not Love, nor War,” p. 239.
- Sonnet, “Quand le poète en pleurs,” p. 236.
Pensées d’Août. Trois sonnets imités de Wordsworth.