Don. Then I am definitivo; and if you do not go immediately into your chamber, and put on a Spanish habit, I have brought over on purpose for your wedding-clothes, and put off all these French fopperies and vanidades, with all your grimaces, agreeables, adorables, ma fois, and jarnis; I swear you shall never marry my daughter (and by an oath by Spaniard never broken) by my whiskers and snuff-box!
Mons. O hold! do not swear, uncle, for I love your daughter furieusement.
Don. If you love her, you'll obey me.
Mons. Auh, wat will become of me! but have the consideration. Must I leave off all the Franch beautés, graces, and embellisments, bote of my person, and language? [Exeunt Hippolita, Mrs. Caution, and Prue, laughing.
Don. I will have it so.
Mons. I am ruinne den, undonne. Have some consideration for me, for dere is not de least ribbon of my garniture but is as dear to me as your daughter, jarni!
Don. Then, you do not deserve her; and for that reason I will be satisfied you love her better, or you shall not have her, for I am positivo.
Mons. Vill you break mine arte? Pray have de consideration for me.
Don. I say again, you shall be dressed before night from top to toe in the Spanish habit, or you shall never marry my daughter, look you.
Mons. If you will not have de consideration for me, have de consideration for your daughter; for she have de passionate amour for me, and like me in dis habite bettre den in yours, da.