Oliv. Come, come, my soul, come.
Fid. Presently, my dear, we have time enough sure.
Oliv. How, time enough! True lovers can no more think they ever have time enough, than love enough. You shall stay with me all night; but that is but a lover's moment. Come.
Fid. But won't you let me give you and myself the satisfaction of telling you how I abused your husband last night?
Oliv. Not when you can give me, and yourself too, the satisfaction of abusing him again to-night. Come.
Fid. Let me but tell you how your husband—
Oliv. O name not his, or Manly's more loathsome name, if you love me! I forbid 'em last night: and you know I mentioned my husband but once, and he came. No talking, pray, 'twas ominous to us.—[A noise at the door.] You make me fancy a noise at the door already, but I'm resolved not to be interrupted. Where are you? Come, for rather than lose my dear expectation now, though my husband were at the door, and the bloody ruffian Manly here in the room, with all his awful insolence, I would give myself to this dear hand, to be led away to heavens of joys, which none but thou canst give.—[The noise at the door increases.] But what's this noise at the door? So, I told you what talking would come to. Ha!—O Heavens, my husband's voice!—[Listens at the door.
Man. [Aside.] Freeman is come too soon.
Oliv. O, 'tis he!—Then here's the happiest minute lost that ever bashful boy or trifling woman fooled away! I'm undone! my husband's reconcilement too was false, as my joy all delusion. But come this way, here's a back door.—[Exit, and returns.] The officious jade has locked us in, instead of locking others out: but let us then escape your way, by the balcony; and whilst you pull down the curtains, I'll fetch from my closet what next will best secure our escape. I have left my key in the door, and 'twill not suddenly be broken open. [Exit.
[A noise as if people were forcing the door.