“When I was young I was said to be beautiful. Upon one occasion a great fête was to be given. The handmaids dressed my hair in an inner apartment. ‘Look,’ said one, ‘how bright are her eyes!’ ‘What a complexion,’ said another, ‘is upon her cheeks!’ ‘What sweetness,’ cried a third, ‘in her voice!’ I grew sick of all this adulation. I sent my woman from me, and complained to myself bitterly. ‘Why have I not,’ I cried, ‘some friend on whom I can rely; who will tell me with sincerity when the roses on my cheeks begin to fade and the darkness of my eyebrows to want colouring? But alas! this is impossible.’

“As I spoke, a beneficent Genius rose from the ground before me. ‘I have brought thee,’ he said, ‘what thou didst require: thou shalt no longer have occasion to reproach the Prophet for denying thee that which, if granted, thou wouldst thyself destroy.’ So saying, he held forth to me a small locket, and disappeared.

“I opened it impatiently. It contained a small plate, in shape like a horseman’s shield, but so bright that the brightness of twenty shields would be dim before it: I looked, and beheld every charm upon which I valued myself reflected upon its surface. ‘Delightful monitor!’ I exclaimed, ‘thou shalt ever be my companion; in thee I may safely confide; thou art not mercenary, nor changeable; thou wilt always speak to me the truth—as thou dost now!’ and I kissed its polish exultingly, and hastened to the fête.

“Something happened to ruffle my temper, and I returned to the palace out of humour with myself and the world. I took up my treasure. Heavens! what a change was there! My eyes were red with weeping—my lips distorted with vexation; my beauty was changed into deformity—my dimples were converted into frowns. ‘Liar!’ I cried, in a frenzy of passion, ‘what meanest thou by this insolence? Art thou not in my power, and dost thou provoke me to wrath?’ I dashed my monitor to the earth, and went in search of the consolation of my flatterers!”

Zobeide here ceased. I know not whether the reader will comprehend the application of her narrative. The Sultan did—and Selim was recalled.[Pg 178]


THE COUNTRY CURATE.

“Tenui censu, sine crimine notum,
Et properare loco, et cessare, et quærere, et uti.”—Hor.

It was with feelings of the most unmixed delight that on my way to the north I contemplated spending one evening with my old friend Charles Torrens. I call him my friend, although he is six or seven years my senior; because his manners and his habits have always nearly resembled those of a boy, and have seemed more suitable to my age than to his. Some years ago, partly in consequence of his own imprudence, the poor fellow was in very low circumstances; but he has now, by one of those sudden freaks of fortune which nobody knows how to account for, become sleek and fat, and well-to-do in the world; with a noble patron, a pretty wife, and the next presentation to a living of a thousand a year.

I arrived at the village of —— about sunset, and inquired for the house of Mr. Torrens. Of the children to whom I applied no one seemed to understand me at all; at last one of them, a ’cuter lad than his companions, scratched his head for half a minute, and exclaimed, “Oh! why, sure, you mean Master Charles, our curate! Gracious! to think of calling him Mr. Torrens!” I afterwards learned that this hopeful disciple had the office of looking to the curate’s night-lines. However, he led me to the house, giggling all the way at the formality of “Mr. Torrens.” I was prepared by this to find my old acquaintance as warm, and as wild, and as childish as ever.