Ilmarinnen has just been married and becomes impatient, he actually swears at not seeing his young bride come to him in great haste. Listen to what is sung to him, with an accompaniment on a small Kantele guitar, by his sister, the hostess of Pohjola, in order to calm him the better:—
“O husband, brother of my brothers, you have already waited long for the coming of this happy day; wait patiently a little longer. Your well beloved will not tarry long. She finishes her toilet; but you know it is far to the fountain to which she has to go for water.
“O husband, brother of my brothers, be patient! She has just put on her robe, but she has only put on one sleeve. You would surely not have her appear before you with one sleeve empty?
“O husband, she has just arranged her hair; a beautiful belt encircles her waist, but she has a shoe only on one foot; she must needs have time to put on the other shoe also.
“Husband,.... here she is coming,.... but she has put on only one glove,.... give her time to put on the other!”
When the young bride appears at last, the good hostess of Pohjola is suddenly deeply concerned for her:—
“O wife, O purchased maid, O dove that has been sold! My sister, my poem, my green branch, how many tears you will shed!
“Your family were very eager to have the money paid down for you in the hollow of a shield.
“Poor ignorant girl, you thought you were leaving the paternal roof for a few hours, for a day, perhaps! Alas! You have surrendered forever, you have a master now!” And then turning once more to Ilmarinnen, she adds:—
“O husband, brother of my brothers, do not teach this child, the slave, whip in hand, the way she must walk.