Shih-yin being, on the other hand, a man of books and with no experience in matters connected with business and with sowing and reaping, subsisted, by hook and by crook, for about a year or two, when he became more impoverished.

In his presence, Feng Su would readily give vent to specious utterances, while, with others, and behind his back, he on the contrary expressed his indignation against his improvidence in his mode of living, and against his sole delight of eating and playing the lazy.

Shih-yin, aware of the want of harmony with his father-in-law, could not help giving way, in his own heart, to feelings of regret and pain. In addition to this, the fright and vexation which he had undergone the year before, the anguish and suffering (he had had to endure), had already worked havoc (on his constitution); and being a man advanced in years, and assailed by the joint attack of poverty and disease, he at length gradually began to display symptoms of decline.

Strange coincidence, as he, on this day, came leaning on his staff and with considerable strain, as far as the street for a little relaxation, he suddenly caught sight, approaching from the off side, of a Taoist priest with a crippled foot; his maniac appearance so repulsive, his shoes of straw, his dress all in tatters, muttering several sentiments to this effect:

All men spiritual life know to be good,
But fame to disregard they ne'er succeed!
From old till now the statesmen where are they?
Waste lie their graves, a heap of grass, extinct.
All men spiritual life know to be good,
But to forget gold, silver, ill succeed!
Through life they grudge their hoardings to be scant,
And when plenty has come, their eyelids close.
All men spiritual life hold to be good,
Yet to forget wives, maids, they ne'er succeed!
Who speak of grateful love while lives their lord,
And dead their lord, another they pursue.
All men spiritual life know to be good,
But sons and grandsons to forget never succeed!
From old till now of parents soft many,
But filial sons and grandsons who have seen?

Shih-yin upon hearing these words, hastily came up to the priest, "What were you so glibly holding forth?" he inquired. "All I could hear were a lot of hao liao (excellent, finality.")

"You may well have heard the two words 'hao liao,'" answered the Taoist with a smile, "but can you be said to have fathomed their meaning? You should know that all things in this world are excellent, when they have attained finality; when they have attained finality, they are excellent; but when they have not attained finality, they are not excellent; if they would be excellent, they should attain finality. My song is entitled Excellent-finality (hao liao)."

Shih-yin was gifted with a natural perspicacity that enabled him, as soon as he heard these remarks, to grasp their spirit.

"Wait a while," he therefore said smilingly; "let me unravel this excellent-finality song of yours; do you mind?"

"Please by all means go on with the interpretation," urged the Taoist; whereupon Shih-yin proceeded in this strain: